msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Captcha Booster\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-23 10:51+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-23 10:51+0530\n"
"Last-Translator: Tech Banker\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
"X-Loco-Source-Locale: en-US\n"
"X-Loco-Project-Id: 18633\n"
"X-Loco-Api-Version: 1.0.15 20161124-2\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;.;gettext\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
#: includes/translations-frontend.php:12 includes/translations.php:349
msgid "1 Hour"
msgstr "1 Hora"
#: includes/translations-frontend.php:13 includes/translations.php:350
msgid "12 Hours"
msgstr "12 Horas"
#: includes/translations-frontend.php:14 includes/translations.php:351
msgid "24 Hours"
msgstr "24 Horas"
#: includes/translations-frontend.php:15 includes/translations.php:352
msgid "48 Hours"
msgstr "48 Horas"
#: includes/translations-frontend.php:16 includes/translations.php:353
msgid "1 Week"
msgstr "1 Semana"
#: includes/translations-frontend.php:17 includes/translations.php:354
msgid "1 Month"
msgstr "1 Mês"
#: includes/translations-frontend.php:18 includes/translations.php:355
msgid "Permanently"
msgstr "Permanentemente"
#: includes/translations-frontend.php:19
msgid "for "
msgstr "para"
#: includes/translations-frontend.php:22
msgid "Enter Captcha Here"
msgstr "Digite Captcha aqui"
#: includes/translations-frontend.php:24
msgid "Arrange in Ascending Order"
msgstr "Organizar em ordem crescente"
#: includes/translations-frontend.php:25
msgid "Arrange in Descending Order"
msgstr "Organizar em Ordem Descendente"
#: includes/translations-frontend.php:26
msgid " (Use ',' to separate the numbers) :"
msgstr "(Use ',' para separar os números):"
#: includes/translations-frontend.php:27
msgid "Which Number is Larger "
msgstr "Qual número é maior"
#: includes/translations-frontend.php:28
msgid "Which Number is Smaller "
msgstr "Qual número é menor"
#: includes/translations-frontend.php:29
msgid "ERROR"
msgstr "ERRO"
#: includes/translations-frontend.php:30
msgid " or "
msgstr "ou"
#: includes/translations-frontend.php:31
msgid "Encryption password is not set"
msgstr "Encryption password is not set"
#: includes/translations-frontend.php:32
msgid "Decryption password is not set"
msgstr "Senha de descriptografia não definida"
#: includes/translations-frontend.php:33
msgid "Solve"
msgstr "Resolver"
#: includes/translations.php:32
msgid ""
"This feature is available only in Premium Editions!
Kindly Purchase to "
"unlock it!"
msgstr ""
"Este recurso está disponível somente em Edições Premium!
Por gentileza, "
"compre para desbloqueá-lo!"
#: includes/translations.php:33
msgid "Premium Editions"
msgstr "Edições Premium"
#: includes/translations.php:36
msgid "Captcha Type has been saved Successfully"
msgstr "Captcha foram gravadas com sucesso"
#: includes/translations.php:37
msgid "Success!"
msgstr "Sucesso!"
#: includes/translations.php:38
msgid "Display Settings have been saved Successfully"
msgstr "Tela de Ajustes foram gravadas com sucesso"
#: includes/translations.php:39
msgid "Alert Setup has been saved Successfully"
msgstr "Ajustes de Alerta foram gravadas com sucesso"
#: includes/translations.php:40
msgid "Your request email has been sent Successfully"
msgstr "Seu e-mail de solicitação foi enviado com sucesso"
#: includes/translations.php:41
msgid "Blocking Options have been saved Successfully"
msgstr "Opções de Boqueio foram gravadas com sucesso"
#: includes/translations.php:42
msgid "IP Address has been blocked Successfully"
msgstr "Endereços de IP foram bloqueados com sucesso"
#: includes/translations.php:43
msgid "IP Range has been blocked Successfully"
msgstr "Intervalo de IP foram bloqueados com sucesso"
#: includes/translations.php:44
msgid "A Login Log has been deleted Successfully"
msgstr "Um Log do Login foi apagado com sucesso"
#: includes/translations.php:45
msgid "IP Address has been deleted Successfully"
msgstr "Endereços de IP foram apagados com sucesso"
#: includes/translations.php:46
msgid "IP Range has been deleted Successfully"
msgstr "Intervalo de IPs foram apagados com sucesso"
#: includes/translations.php:47
msgid "Email Templates have been saved Successfully"
msgstr "Modelos de Emails foi gravados com sucesso"
#: includes/translations.php:48
msgid "A Traffic Log has been deleted Successfully"
msgstr "Um Log de Tráfego foi apagado com sucesso"
#: includes/translations.php:49
msgid "A Visitor Log has been deleted Successfully"
msgstr "Um Log de Visitante foi apagado com sucesso"
#: includes/translations.php:50
msgid "Other Settings have been saved Successfully"
msgstr "Outras definições foram gravados com sucesso"
#: includes/translations.php:51
msgid "Error Logs has been cleared Successfully"
msgstr ""
#: includes/translations.php:52
msgid "Please provide Number between 1 to 100"
msgstr "Por favor, forneça um número entre 1 e 100"
#: includes/translations.php:53
msgid "Please provide Number between 1 to 10"
msgstr "Por favor, forneça um número entre 1 e 10"
#: includes/translations.php:54
msgid "Selected Countries have been blocked Successfully"
msgstr "Os países selecionados foram bloqueados com sucesso"
#: includes/translations.php:55
msgid "Selected Countries have been unblocked Successfully"
msgstr "Os países selecionados foram desbloqueados com sucesso"
#: includes/translations.php:56
msgid "Error Message"
msgstr "Mensagem de Erro"
#: includes/translations.php:57
msgid "Please choose at least one Arithmetic action!"
msgstr "Por favor, escolha pelo menos uma ação aritmética!"
#: includes/translations.php:58
msgid "IP Address"
msgstr "Endereço IP"
#: includes/translations.php:59
msgid "Location"
msgstr "Localização"
#: includes/translations.php:60
msgid "Latitude"
msgstr "Latitude"
#: includes/translations.php:61
msgid "Longitude"
msgstr "Longitude"
#: includes/translations.php:62
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: includes/translations.php:63
msgid "Please choose an Action from Dropdown!"
msgstr "Por favor, escolha uma ação no menu suspenso!"
#: includes/translations.php:64
msgid "Please choose at least one record to delete!"
msgstr "Por favor, escolha pelo menos uma gravação para excluir!"
#: includes/translations.php:65
msgid "Are you sure you want to delete ?"
msgstr "Tem certeza que deseja excluir?"
#: includes/translations.php:66
msgid "Please provide valid IP Range"
msgstr "Por favor, forneça um intervalo de IP válido"
#: includes/translations.php:67
msgid "Please provide valid IP Address"
msgstr "Por favor forneça um endereço IP válido"
#: includes/translations.php:68
msgid "This IP Address has been already blocked!"
msgstr "Este endereço de IP já foi bloqueado!"
#: includes/translations.php:69
msgid "Notification!"
msgstr "Notificação!"
#: includes/translations.php:70
msgid "This IP Range has been already blocked!"
msgstr "Este intervalo de IP já foi bloqueado!"
#: includes/translations.php:73
msgid ""
"In this field, you would need to choose between different types of captcha. "
"You could choose between Text Captcha and Logical Captcha"
msgstr ""
"Neste campo, você precisaria escolher entre diferentes tipos de captcha. "
"Você poderia escolher entre Captcha Texto e Lógica Captcha"
#: includes/translations.php:74
msgid "Text Captcha"
msgstr "Captcha de texto"
#: includes/translations.php:75
msgid "Logical Captcha"
msgstr "Captcha de lógica"
#: includes/translations.php:76
msgid "Captcha Characters"
msgstr "Captcha de caracteres"
#: includes/translations.php:77
msgid ""
"In this field, you would need to provide number of characters to be used for "
"creating a captcha control"
msgstr ""
"Neste campo, você precisa fornecer o número de caracteres a ser usado para "
"criar ..."
#: includes/translations.php:78
msgid "Please provide Captcha Characters"
msgstr "Por favor, forneça os caracteres de Captcha"
#: includes/translations.php:79
msgid "Captcha String Type"
msgstr "Captcha tipo corda"
#: includes/translations.php:80
msgid ""
"In this field, you would need to choose whether to create captcha control "
"with Alphabets and Digits Only Alphabets Only Digits"
msgstr ""
"Neste campo, você precisará escolher se deseja criar o controle captcha com "
"alfabetos e dígitos, somente alfabeto ou somente dígitos"
#: includes/translations.php:81
msgid "Alphabets And Digits"
msgstr "Alfabetos e Dígitos"
#: includes/translations.php:82
msgid "Only Alphabets"
msgstr "Somente Alfabetos"
#: includes/translations.php:83
msgid "Only Digits"
msgstr "Somente Digitos"
#: includes/translations.php:84
msgid "Text Case"
msgstr "Maiúsculas e minúsculas"
#: includes/translations.php:85
msgid ""
"In this field, you would need to choose whether to create captcha control "
"with Upper Case Lower Case Random"
msgstr ""
"Neste campo, você precisará escolher se deseja criar o controle captcha com "
"maiúsculas ou aleatório"
#: includes/translations.php:86
msgid "Upper Case"
msgstr "Maiúscula"
#: includes/translations.php:87
msgid "Lower Case"
msgstr "Minúscula"
#: includes/translations.php:88
msgid "Random"
msgstr "Aleatório"
#: includes/translations.php:89
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Sensível a maiúsculas e minúsculas"
#: includes/translations.php:90
msgid ""
"In this field, you would need to choose whether to create captcha control "
"with Case Sensitive or vice versa"
msgstr ""
"Neste campo, você precisará escolher se deseja criar o controle captcha "
"sensível a maiúsculas e minúsculas ou vice versa"
#: includes/translations.php:91
msgid "Captcha Width"
msgstr "Tamanho do Captcha"
#: includes/translations.php:92
msgid ""
"In this field, you would need to provide a width of captcha control in pixels"
msgstr ""
"Neste campo, você precisa fornecer um tamanho de controle de captcha em "
"pixels"
#: includes/translations.php:93
msgid "Please provide Captcha Width"
msgstr "Por favor, forneça o tamanho do Capctha"
#: includes/translations.php:94
msgid "Captcha Height"
msgstr "Altura Captcha"
#: includes/translations.php:95
msgid ""
"In this field, you would need to provide a height of captcha control in "
"pixels"
msgstr ""
"Neste campo, você precisaria fornecer uma altura de controle de captcha em "
"pixels"
#: includes/translations.php:96
msgid "Please provide Captcha Height"
msgstr "Por favor forneça a Altura Captcha"
#: includes/translations.php:97
msgid "Captcha Background"
msgstr "Background Captcha"
#: includes/translations.php:98
msgid ""
"In this field, you would need to choose different backgrounds for captcha "
"control"
msgstr ""
"Neste campo, você precisaria escolher diferentes backgrounds para o controle "
"de captcha"
#: includes/translations.php:99
msgid "Pattern 1"
msgstr "Padrão 1"
#: includes/translations.php:100
msgid "Pattern 2"
msgstr "Padrão 2"
#: includes/translations.php:101
msgid "Pattern 3"
msgstr "Padrão 3"
#: includes/translations.php:102
msgid "Pattern 4"
msgstr "Padrão 4"
#: includes/translations.php:103
msgid "Pattern 5"
msgstr "Padrão 5"
#: includes/translations.php:104
msgid "Pattern 6"
msgstr "Padrão 6"
#: includes/translations.php:105
msgid "Pattern 7"
msgstr "Padrão 7"
#: includes/translations.php:106
msgid "Pattern 8"
msgstr "Padrão 8"
#: includes/translations.php:107
msgid "Pattern 9"
msgstr "Padrão 9"
#: includes/translations.php:108
msgid "Pattern 10"
msgstr "Padrão 10"
#: includes/translations.php:109
msgid "Pattern 11"
msgstr "Padrão 11"
#: includes/translations.php:110
msgid "Pattern 12"
msgstr "Padrão 12"
#: includes/translations.php:111
msgid "Pattern 13"
msgstr "Padrão 13"
#: includes/translations.php:112
msgid "Pattern 14"
msgstr "Padrão 14"
#: includes/translations.php:113
msgid "Pattern 15"
msgstr "Padrão 15"
#: includes/translations.php:114
msgid "Pattern 16"
msgstr "Padrão 16"
#: includes/translations.php:115
msgid "Pattern 17"
msgstr "Padrão 17"
#: includes/translations.php:116
msgid "Pattern 18"
msgstr "Padrão 18"
#: includes/translations.php:117
msgid "Text Style"
msgstr "Estilo do Texto"
#: includes/translations.php:118
msgid ""
"In this field, you would need to set Font, Size and Font Color for captcha "
"control"
msgstr ""
"Neste campo, você precisa escolher a fonte, tamanho e cor da fonte para "
"controle do captcha"
#: includes/translations.php:119
msgid "Text Font"
msgstr "Fonte"
#: includes/translations.php:120
msgid "In this field, you would need to choose Font Type for captcha control"
msgstr "Neste campo, você precisa escolher a fonte para o controle captcha"
#: includes/translations.php:121
msgid "Border Style"
msgstr "Estilo de borda"
#: includes/translations.php:122
msgid ""
"In this field, you would need to choose Border Color, Border Size and Border "
"Type for captcha control"
msgstr ""
"Neste campo, você precisará escolher a cor da borda, o tamanho da borda e o "
"tipo de borda do controle captcha"
#: includes/translations.php:123
msgid "Solid"
msgstr "Sólido"
#: includes/translations.php:124
msgid "Dotted"
msgstr "Pontilhado"
#: includes/translations.php:125
msgid "Dashed"
msgstr "Tracejado"
#: includes/translations.php:126
msgid "Lines"
msgstr "Linhas"
#: includes/translations.php:127
msgid ""
"In this field, you would need to provide number of lines for captcha control"
msgstr ""
"Neste campo, você precisa fornecer um número de linhas para o controle "
"captcha"
#: includes/translations.php:128
msgid "Please provide number of Lines"
msgstr "Por favor, forneça o número de linhas"
#: includes/translations.php:129
msgid "Lines Color"
msgstr "Cor das linhas"
#: includes/translations.php:130
msgid "In this field, you would need to choose Line Color for captcha control"
msgstr ""
"Neste campo, você precisa escolher a cor da linha para o controle captcha"
#: includes/translations.php:131
msgid "Noise level"
msgstr "Nível de ruído"
#: includes/translations.php:132
msgid "In this field, you would need to provide Noise in captcha control"
msgstr "Neste campo, você precisa fornecer o ruído no controle captcha"
#: includes/translations.php:133
msgid "Please provide Noise Level"
msgstr "Por favor, forneça o nível de ruído"
#: includes/translations.php:134
msgid "Noise Color"
msgstr "Cor do ruído"
#: includes/translations.php:135
msgid "In this field, you would need to choose Noise Color for captcha control"
msgstr ""
"Neste campo, você precisa escolher a cor do ruído para o controle captcha"
#: includes/translations.php:136
msgid "Text Transparency %"
msgstr "Transparência do texto %"
#: includes/translations.php:137
msgid ""
"In this field, you would need to provide Text Transparency for captcha "
"control"
msgstr ""
"Neste campo, você precisa fornecer uma transparência de texto para o "
"controle captcha"
#: includes/translations.php:138
msgid "Please provide Text Transparency"
msgstr "Por favor, forneça a transparência do texto"
#: includes/translations.php:139
msgid "Signature Text"
msgstr "Texto da assinatura"
#: includes/translations.php:140
msgid ""
"In this field, you would need to provide Signature Text for captcha control"
msgstr ""
"Neste campo, você deve fornecer o texto da assinatura para o controle captcha"
#: includes/translations.php:141
msgid "Please provide Signature Text"
msgstr "Por favor, forneça o texto da assinatura"
#: includes/translations.php:142
msgid "Signature Style"
msgstr "Estilo da assinatura"
#: includes/translations.php:143
msgid ""
"In this field, you would need to choose Signature Style and Signature Color "
"for captcha control"
msgstr ""
"Neste campo, você precisará escolher o estilo de assinatura e a cor de "
"assinatura para o controle captcha"
#: includes/translations.php:144
msgid "Signature Font"
msgstr "Fonte da assinatura"
#: includes/translations.php:145
msgid "In this field, you would need to choose Font Family for captcha control"
msgstr ""
"Neste campo, você deve escolher a família da fonte para o controle captcha"
#: includes/translations.php:146
msgid "Text Shadow Color"
msgstr "Cor da sombra do texto"
#: includes/translations.php:147
msgid ""
"In this field, you would need to choose Text Shadow Color for captcha control"
msgstr ""
"Neste campo, você deve escolher a cor da sombra do texto para o controle "
"captcha"
#: includes/translations.php:148
msgid "Mathematical Operations"
msgstr "Operações matemáticas"
#: includes/translations.php:149
msgid ""
"In this field, you would need to choose whether to create a Captcha control "
"with Arithmetic Relational Arrange Order"
msgstr ""
"Neste campo, você precisará escolher se deseja criar o controle captcha com "
"aritmética relacional ou organização em ordem"
#: includes/translations.php:150
msgid "Arithmetic"
msgstr "Aritmético"
#: includes/translations.php:151
msgid "Relational"
msgstr "Relacional"
#: includes/translations.php:152
msgid "Arithmetic Actions"
msgstr "Ações aritméticas"
#: includes/translations.php:153
msgid "Addition(+)"
msgstr "Adição (+)"
#: includes/translations.php:154
msgid "Subtraction(-)"
msgstr "Subtração (-)"
#: includes/translations.php:155
msgid "Multiplication(*)"
msgstr "Multiplicação (*)"
#: includes/translations.php:156
msgid "Division(/)"
msgstr "Divisão(/)"
#: includes/translations.php:157
msgid ""
"In this field, you would need to choose specific arithmetic actions to "
"create a captcha control"
msgstr ""
"Neste campo, você precisará escolher ações aritméticas específicas para "
"criar um controle captcha"
#: includes/translations.php:158
msgid "Relational Actions"
msgstr "Ações Relacionais"
#: includes/translations.php:159
msgid ""
"In this field, you would need to choose specific relational actions to "
"create a captcha control"
msgstr ""
"Neste campo, você precisará escolher ações relacionais específicas para "
"criar um controle captcha"
#: includes/translations.php:160
msgid "Largest Number"
msgstr "Maior número"
#: includes/translations.php:161
msgid "Smallest Number"
msgstr "Menor número"
#: includes/translations.php:162
msgid "Arrange Order"
msgstr "Organizar ordem"
#: includes/translations.php:163
msgid ""
"In this field, you would need to choose the specific arranging order for "
"captcha"
msgstr ""
"Neste campo, você deve escolher uma ordem de arranjo específica para captcha"
#: includes/translations.php:164
msgid "Ascending Order"
msgstr "Ordem Ascendente"
#: includes/translations.php:165
msgid "Descending Order"
msgstr "Ordem decrescente"
#: includes/translations.php:168
msgid ""
"If you would like that plugin would be automatically updated whenever there "
"is a new version available, then choose enable or vice-versa from the drop-"
"down"
msgstr ""
"Se você quiser que o plugin seja atualizado automaticamente sempre que "
"houver uma nova versão disponível, escolha Ativar ou vice-versa no menu "
"suspenso"
#: includes/translations.php:169
msgid "Automatic Plugin Updates"
msgstr "Atualizações automáticas de plugin"
#: includes/translations.php:170
msgid "Live Traffic Monitoring"
msgstr "Monitoramento de tráfego ao vivo"
#: includes/translations.php:171
msgid ""
"If you would like to monitor details of user who are currently visiting the "
"website and pages visited by them, then choose enable or vice-versa from the "
"drop-down"
msgstr ""
"Se você quiser monitorar os detalhes do usuário que está visitando o site e "
"as páginas visitadas por eles, selecione Ativar ou vice-versa no menu "
"suspenso"
#: includes/translations.php:172
msgid "Visitor Logs Monitoring"
msgstr "Monitoramento de registros de visitantes"
#: includes/translations.php:173
msgid ""
"If you would like to monitor details of user who are visiting the website "
"and pages visited by them, then choose enable or vice-versa from the drop-"
"down"
msgstr ""
"Se você quiser monitorar os detalhes do usuário que está visitando o site e "
"as páginas visitadas por eles, escolha Ativar ou vice-versa no menu suspenso"
#: includes/translations.php:174
msgid "Remove Tables At Uninstall"
msgstr "Remover tabelas ao desinstalar"
#: includes/translations.php:175
msgid ""
"In this field, you would need to choose a specific option whether to remove "
"tables at Uninstall"
msgstr ""
"Neste campo, você precisará escolher uma opção específica para remover "
"tabelas ao desinstalar"
#: includes/translations.php:176
msgid "How does Captcha Booster get IPs"
msgstr ""
#: includes/translations.php:177
msgid ""
"In this field, you would need to choose a specific option for how does "
"Captcha Booster get IPs"
msgstr ""
#: includes/translations.php:178
msgid ""
"Let Captcha Booster use the most secure method to get visitor IP address. "
"Prevents spoofing and works with most sites."
msgstr ""
#: includes/translations.php:179
msgid ""
"Use PHP's built in REMOTE_ADDR and don't use anything else. Very secure if "
"this is compatible with your site."
msgstr ""
#: includes/translations.php:180
msgid ""
"Use the X-Forwarded-For HTTP header. Only use if you have a front-end proxy "
"or spoofing may result."
msgstr ""
#: includes/translations.php:181
msgid ""
"Use the X-Real-IP HTTP header. Only use if you have a front-end proxy or "
"spoofing may result."
msgstr ""
#: includes/translations.php:182
msgid ""
"Use the Cloudflare 'CF-Connecting-IP' HTTP header to get a visitor IP. Only "
"use if you're using Cloudflare."
msgstr ""
#: includes/translations.php:185
msgid ""
"In this field, you would need to choose Enable to automatically send an "
"email to the Administrator when a user fails to login to your website"
msgstr ""
"Neste campo, você precisará escolher Ativar para enviar automaticamente um "
"email para o Administrador quando um usuário não conseguir efetuar login no "
"seu site"
#: includes/translations.php:186
msgid ""
"In this field, you would need to choose Enable to automatically send an "
"email to the Administrator when a user succeeds in login to your website"
msgstr ""
"Neste campo, você precisará escolher Ativar para enviar automaticamente um "
"email para o Administrador quando um usuário conseguir efetuar login no seu "
"site"
#: includes/translations.php:187
msgid ""
"In this field, you would need to choose Enable to automatically send an "
"email to the Administrator when an IP Address is being blocked to your "
"website"
msgstr ""
"Neste campo, você precisará escolher Ativar para enviar automaticamente um "
"email para o Administrador quando um endereço de IP estiver sendo bloqueado "
"para seu site"
#: includes/translations.php:188
msgid ""
"In this field, you would need to choose Enable to automatically send an "
"email to the Administrator when an IP Address is being unblocked to your "
"website"
msgstr ""
"Neste campo, você precisará escolher Ativar para enviar automaticamente um "
"email para o Administrador quando um endereço de IP estiver sendo "
"desbloqueado para seu site"
#: includes/translations.php:189
msgid ""
"In this field, you would need to choose Enable to automatically send an "
"email to the Administrator when an IP Range is being blocked to your website"
msgstr ""
"Neste campo, você precisará escolher Ativar para enviar automaticamente um "
"email para o Administrador quando um intervalo de IP estiver sendo bloqueado "
"para seu site"
#: includes/translations.php:190
msgid ""
"In this field, you would need to choose Enable to automatically send an "
"email to the Administrator when an IP Range is being unblocked to your "
"website"
msgstr ""
"Neste campo, você precisará escolher Ativar para enviar automaticamente um "
"email para o Administrador quando um intervalo de IP estiver sendo "
"desbloqueado para seu site"
#: includes/translations.php:191
msgid "Email when a User Fails Login"
msgstr "Enviar email quando o usuário errar o Login"
#: includes/translations.php:192
msgid "Email when a User Success Login"
msgstr "Enviar email quando o usuário acertar o Login"
#: includes/translations.php:193
msgid "Email when an IP Address is Blocked"
msgstr "Enviar email quando um endereço de IP for bloqueado"
#: includes/translations.php:194
msgid "Email when an IP Address is Unblocked"
msgstr "Enviar email quando um endereço de IP for desbloqueado"
#: includes/translations.php:195
msgid "Email when an IP Range is Blocked"
msgstr "Enviar email quando um intervalo de IP for bloqueado"
#: includes/translations.php:196
msgid "Email when an IP Range is Unblocked"
msgstr "Enviar email quando um intervalo de IP for desbloqueado"
#: includes/translations.php:199
msgid ""
"In this field, you would need to choose a template to configure Settings"
msgstr "Neste campo, você precisa escolher um modelo para as configurações"
#: includes/translations.php:200
msgid "Choose Email Template"
msgstr "Escolha o modelo de email"
#: includes/translations.php:201
msgid "Send To"
msgstr "Enviar para"
#: includes/translations.php:202
msgid ""
"In this field, you would need to provide a valid email address where you "
"want email notification to go when a user successfully logs into your website"
msgstr ""
"Neste campo, você precisará fornecer um endereço de email válido onde deseja "
"que a notificação por e-mail seja enviada quando um usuário fizer login com "
"êxito em seu site"
#: includes/translations.php:203
msgid "Please provide Email Address"
msgstr "Por favor, forneça o endereço de email"
#: includes/translations.php:204
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
#: includes/translations.php:205
msgid "In this field, you would need to provide valid Cc Email Address"
msgstr "Neste campo, você deve fornecer um endereço de email válido para cópia"
#: includes/translations.php:206
msgid "Please provide Cc Email"
msgstr "Forneça um email para cópia"
#: includes/translations.php:207
msgid "Bcc"
msgstr "Cco"
#: includes/translations.php:208
msgid "In this field, you would need to provide valid Bcc Email Address"
msgstr ""
"Neste campo, você deve fornecer um endereço de email válido para cópia oculta"
#: includes/translations.php:209
msgid "Please provide Bcc Email"
msgstr "Forneça um email para cópia oculta"
#: includes/translations.php:210
msgid "In this field, you would need to provide Subject for Email"
msgstr "Neste campo você deve fornecer um assunto para o email"
#: includes/translations.php:211
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
#: includes/translations.php:212
msgid "In this field, you would need to provide the Content for Email"
msgstr "Neste campo você deve fornecer o conteúdo para o email"
#: includes/translations.php:213
msgid "Template For User Successful Login"
msgstr "Modelo para Login bem sucedido"
#: includes/translations.php:214
msgid "Template For User Failure Login"
msgstr "Modelo para Login mal sucedido"
#: includes/translations.php:215
msgid "Template For IP Address Blocked"
msgstr "Modelo para endereço de IP bloqueado"
#: includes/translations.php:216
msgid "Template For IP Address Unblocked"
msgstr "Modelo para endereço de IP desbloqueado"
#: includes/translations.php:217
msgid "Template For IP Range Blocked"
msgstr "Modelo para intervalo de IP bloqueado"
#: includes/translations.php:218
msgid "Template For IP Range Unblocked"
msgstr "Modelo para intervalo de IP desbloqueado"
#: includes/translations.php:221
msgid "Show Captcha Booster Menu"
msgstr "Mostrar menu Captcha Booster"
#: includes/translations.php:222
msgid ""
"In this field, you would need to choose a specific role who can see Sidebar "
"Menu"
msgstr ""
"Neste campo você deve escolher uma função específica que pode ver a barra "
"lateral de menu"
#: includes/translations.php:223
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"
#: includes/translations.php:224
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: includes/translations.php:225
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: includes/translations.php:226
msgid "Contributor"
msgstr "Colaborador"
#: includes/translations.php:227
msgid "Subscriber"
msgstr "Assinante"
#: includes/translations.php:228
msgid "Show Captcha Booster Top Bar Menu"
msgstr "Mostrar a barra superior de menu do Captcha Booster"
#: includes/translations.php:229
msgid ""
"In this field, you would need to choose enable or disable option to show "
"Captcha Booster Top Bar Menu"
msgstr ""
"Neste campo, você precisará escolher a opção Ativar ou Desativar para "
"mostrar a barra superior de menu do Captcha Booster"
#: includes/translations.php:230
msgid "An Administrator Role can do the following "
msgstr "Um administrador pode"
#: includes/translations.php:231
msgid ""
"In this field, you would need to choose specific page available for "
"Administrator Access"
msgstr ""
"Neste campo, você precisará escolher a página específica disponível para "
"acesso de Administrador"
#: includes/translations.php:232
msgid "An Author Role can do the following "
msgstr "Um autor pode"
#: includes/translations.php:233
msgid ""
"In this field, you would need to choose specific page available for Author "
"Access"
msgstr ""
"Neste campo você deve escolher a página específica disponível para o acesso "
"de Autor"
#: includes/translations.php:234
msgid "An Editor Role can do the following "
msgstr "Um editor pode"
#: includes/translations.php:235
msgid ""
"In this field, you would need to choose specific page available for Editor "
"Access"
msgstr ""
"Neste campo você deve escolher a página específica disponível para o acesso "
"de Editor"
#: includes/translations.php:236
msgid "A Contributor Role can do the following "
msgstr "Um contribuinte pode"
#: includes/translations.php:237
msgid ""
"In this field, you would need to choose specific page available for "
"Contributor Access"
msgstr ""
"Neste campo você deve escolher a página específica disponível para o acesso "
"de Contribuinte"
#: includes/translations.php:238
msgid "A Subscriber Role can do the following "
msgstr "Um assinante pode"
#: includes/translations.php:239
msgid ""
"In this field, you would need to choose specific page available for "
"Subscriber Access"
msgstr ""
"Neste campo você deve escolher a página específica disponível para o acesso "
"de Assinante"
#: includes/translations.php:240
msgid "Others"
msgstr "Outros"
#: includes/translations.php:241
msgid "Other Roles can do the following "
msgstr "Outras funções podem"
#: includes/translations.php:242
msgid "Please choose specific page available for Others Role Access."
msgstr ""
"Por favor, escolha a página específica disponível para o acesso de outras "
"funções"
#: includes/translations.php:243
msgid "Please tick the appropriate capabilities for security purposes "
msgstr "Por favor, marque as capacidades apropriadas para fins de segurança"
#: includes/translations.php:244
msgid "Only users with these capabilities can access Captcha Booster"
msgstr "Apenas usuários com estas capacidades podem acessar o Captcha Booster"
#: includes/translations.php:248
msgid "In this field, you would be able to see start date of Login Logs"
msgstr "Neste campo, você poderá ver a data de início dos registros de login"
#: includes/translations.php:249
msgid "In this field, you would be able to see end date of Login Logs"
msgstr "Neste campo, você poderá ver a data final dos registros de login"
#: includes/translations.php:250
msgid "In this field, you would be able to see start date of Visitor Logs"
msgstr ""
"Neste campo, você poderá ver a data de início dos registros de visitante"
#: includes/translations.php:251
msgid "In this field, you would be able to see end date of Visitor Logs"
msgstr "Neste campo, você poderá ver a data final dos registros de visitante"
#: includes/translations.php:252
msgid ""
"Live Traffic Monitoring is Turned Off. Please go to General Setiings > Other "
"Settings Menu to enable it"
msgstr ""
#: includes/translations.php:253
msgid "Login Logs On World Map"
msgstr "Registros de Login no mapa"
#: includes/translations.php:254
msgid "Live Traffic On World Map"
msgstr "Tráfego ao vivo no mapa"
#: includes/translations.php:255
msgid "Visitor Logs On World Map"
msgstr "Registros de visitantes no mapa"
#: includes/translations.php:256
msgid ""
"Visitor Logs Monitoring is Turned Off. Please go to General Setiings > Other "
"Settings Menu to enable it"
msgstr ""
#: includes/translations.php:257
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
#: includes/translations.php:258
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: includes/translations.php:261
msgid "For Maximum Login Attempts Error Message"
msgstr "Mensagem de erro para número máximo de tentativas de login"
#: includes/translations.php:262
msgid ""
"in this field, you would need to provide an error message to be displayed "
"when a user exceeds maximum number of login attempts"
msgstr ""
"Neste campo, você precisará fornecer uma mensagem de erro a ser exibida "
"quando um usuário excede o número máximo de tentativas de login"
#: includes/translations.php:263
msgid "Please provide Login Attempts Error Message"
msgstr ""
"Por favor, forneça uma mensagem de erro para número máximo de tentativas de "
"login"
#: includes/translations.php:264
msgid "For Invalid Captcha Error Message"
msgstr "Mensagem de erro para captcha inválido"
#: includes/translations.php:265
msgid ""
"In this field, you would need to provide an error message to be displayed "
"when an Invalid captcha is provided by a user"
msgstr ""
"Neste campo, você precisará fornecer uma mensagem de erro a ser exibida "
"quando um captcha inválido for digitado por um usuário"
#: includes/translations.php:266
msgid "Please provide Invalid Captcha Error Message"
msgstr "Por favor, forneça uma mensagem de erro para captcha inválido"
#: includes/translations.php:267
msgid "For Blocked IP Address Error Message"
msgstr "Mensagem de erro para endereço de IP bloqueado"
#: includes/translations.php:268
msgid ""
"In this field, you would need to provide an error message to be displayed "
"when a user IP Address is blocked"
msgstr ""
"Neste campo, você precisará fornecer uma mensagem de erro a ser exibida "
"quando um endereço de IP de um usuário estiver bloqueado"
#: includes/translations.php:269
msgid "Please provide Blocked IP Address Error Message"
msgstr "Por favor, forneça uma mensagem de erro para endereço de IP bloqueado"
#: includes/translations.php:270
msgid "For Captcha Empty Error Message"
msgstr "Mensagem de erro para captcha vazio"
#: includes/translations.php:271
msgid ""
"In this field, you would need to provide an error message to be displayed "
"when the captcha is empty"
msgstr ""
"Neste campo, você precisará fornecer uma mensagem de erro a ser exibida "
"quando o captcha estiver vazio"
#: includes/translations.php:272
msgid "Please provide Empty Captcha Error Message"
msgstr "Por favor, forneça uma mensagem de erro para captcha vazio"
#: includes/translations.php:273
msgid "For Blocked IP Range Error Message"
msgstr "Mensagem de erro para intervalo de IP bloqueado"
#: includes/translations.php:274
msgid ""
"In this field, you would need to provide an error message to be displayed "
"when a user IP Range is blocked"
msgstr ""
"Neste campo, você precisará fornecer uma mensagem de erro a ser exibida "
"quando o intervalo de IP de um usuário estiver bloqueado"
#: includes/translations.php:275
msgid "Please provide Blocked IP Range Error Message"
msgstr "Por favor, forneça uma mensagem de erro para intervalo de IP bloqueado"
#: includes/translations.php:276
msgid "For Blocked Country Error Message"
msgstr "Mensagem de erro para país bloqueado"
#: includes/translations.php:277
msgid ""
"In this field, you would need to provide an error message to be displayed "
"when a user country is blocked"
msgstr ""
"Neste campo, você precisará fornecer uma mensagem de erro a ser exibida "
"quando um país de um usuário estiver bloqueado"
#: includes/translations.php:278
msgid "Please provide your Blocked Country Error Message"
msgstr "Por favor, forneça uma mensagem de erro para país bloqueado"
#: includes/translations.php:281
msgid "Enable Captcha For"
msgstr "Ativar captcha para"
#: includes/translations.php:282
msgid ""
"In this field, you would need to choose specific Forms to display Captcha"
msgstr ""
"Neste campo, você precisará escolher Formulários específicos para exibir "
"Captcha"
#: includes/translations.php:283
msgid "Login Form"
msgstr "Formulário de Login"
#: includes/translations.php:284
msgid "Registration Form"
msgstr "Formulário de Registro"
#: includes/translations.php:285
msgid "Reset Password Form"
msgstr "Formulário de redefinição de senha"
#: includes/translations.php:286
msgid "Comment Form"
msgstr "Formulário de comentário"
#: includes/translations.php:287
msgid "Admin Comment Form"
msgstr "Formulário de comentário de administrador"
#: includes/translations.php:288
msgid "Hide Captcha For Registered user"
msgstr "Esconder captcha para usuário registrado"
#: includes/translations.php:289
msgid "Captcha For WooCommerce"
msgstr "Captcha para WooCommerce"
#: includes/translations.php:290
msgid "Captcha For Contact Form 7"
msgstr "Captcha para Contact Form 7"
#: includes/translations.php:291
msgid "Captcha For BuddyPress Registration Form"
msgstr "Captcha para BuddyPress Registration Form"
#: includes/translations.php:292
msgid ""
"Please copy and paste this shortcode in your Contact Form after Saving "
"Changes"
msgstr ""
"Por favor, copie e cole este código em seu formulário de contato após salvar "
"as modificações"
#: includes/translations.php:295
msgid "Thank You!"
msgstr "Obrigado!"
#: includes/translations.php:296
msgid ""
"Kindly fill in the below form, if you would like to suggest some features "
"which are not in the Plugin"
msgstr ""
"Por gentileza, preencha o formulário abaixo se você gostaria de sugerir "
"alguns recursos que não estão no Plugin"
#: includes/translations.php:297
msgid ""
"If you also have any suggestion/complaint, you can use the same form below"
msgstr ""
"Se você também tiver qualquer sugestão/reclamação, você pode usar o mesmo "
"formulário abaixo"
#: includes/translations.php:298
msgid "You can also write us on"
msgstr "Você também pode nos escrever"
#: includes/translations.php:299
msgid "Your Name"
msgstr "Seu nome"
#: includes/translations.php:300
msgid ""
"In this field, you would need to provide your Name which will be sent along "
"with your Feature Request"
msgstr ""
"Neste campo, você deve fornecer seu nome, que será enviado junto com seu "
"Pedido de Recursos"
#: includes/translations.php:301
msgid "Please provide your Name"
msgstr "Por favor, forneça seu nome"
#: includes/translations.php:302
msgid "Your Email"
msgstr "Seu Email"
#: includes/translations.php:303
msgid ""
"In this field, you would need to provide your Email which will be sent along "
"with your Feature Request"
msgstr ""
"Neste campo, você precisará fornecer seu email, que será enviado juntamente "
"com o pedido de recursos"
#: includes/translations.php:304
msgid "Please provide your Email"
msgstr "Por favor, forneça seu email"
#: includes/translations.php:305
msgid "Feature Request"
msgstr "Pedido de Recurso"
#: includes/translations.php:306
msgid ""
"In this field, you would need to provide your Feature Request which will be "
"sent along"
msgstr ""
"Neste campo, você precisará fornecer seu pedido de recurso que será enviada "
"junto"
#: includes/translations.php:307
msgid "Please provide your Feature Request"
msgstr "Por favor, forneça o pedido de recurso"
#: includes/translations.php:308
msgid "Send Request"
msgstr "Enviar solicitação"
#: includes/translations.php:311
msgid "Auto IP Block"
msgstr "Bloqueio automático de IP"
#: includes/translations.php:312
msgid ""
"In this field, you would need to choose Enable to automatically block an IP "
"Address when a user exceeds their maximum login attempts"
msgstr ""
"Neste campo, você precisará escolher Ativar para bloquear automaticamente um "
"endereço IP quando um usuário exceder o máximo de tentativas de login"
#: includes/translations.php:313
msgid "Maximum Login Attempts in a Day"
msgstr "máximo de tentativas de login diário"
#: includes/translations.php:314
msgid ""
"In this field, you would need to provide the maximum number of login "
"attempts in a day. If a user exceeds its login attempts, then their IP "
"Address will be automatically blocked"
msgstr ""
"Neste campo, você precisa fornecer o número máximo de tentativas de login "
"diário. Se um usuário exceder suas tentativas de login, seu endereço IP será "
"automaticamente bloqueado"
#: includes/translations.php:315
msgid "Please provide Maximum Login Attempts"
msgstr "Por favor, forneça o número máximo de tentativas de login"
#: includes/translations.php:318
msgid ""
"In this field, you would need to provide a valid IP Address which you would "
"like to block, so that blocked user will not be able to access website"
msgstr ""
"Neste campo, você precisará fornecer um endereço IP válido que você gostaria "
"de bloquear, para que o usuário bloqueado não seja capaz de acessar o site"
#: includes/translations.php:319
msgid "View Blocked IP Addresses"
msgstr "Ver endereços de IP bloqueados"
#: includes/translations.php:320
msgid ""
"In this field, you would need to provide start date of Blocked IP Addresses"
msgstr ""
"Neste campo, você precisará fornecer a data de início dos endereços IP "
"bloqueados"
#: includes/translations.php:321
msgid ""
"In this field, you would need to provide end date of Blocked IP Addresses"
msgstr ""
"Neste campo, você precisará fornecer a data de término dos endereços IP "
"bloqueados"
#: includes/translations.php:322
msgid ""
" In this field, you would need to provide comments regarding the reason for "
"blocking this IP Address"
msgstr ""
"Neste campo, você precisará fornecer comentários sobre o motivo do bloqueio "
"deste endereço IP"
#: includes/translations.php:325
msgid "Start IP Range"
msgstr "Início do intervalo de IP"
#: includes/translations.php:326
msgid ""
"In this field, you would need to provide a valid Start IP Ranges which you "
"would like to block"
msgstr ""
"Neste campo, você precisará fornecer uma início de intervalo de IP válido "
"que você gostaria de bloquear"
#: includes/translations.php:327
msgid "Please provide Start IP Range"
msgstr "Por favor, forneça o início do intervalo de IP"
#: includes/translations.php:328
msgid "End IP Range"
msgstr "Final do intervalo de IP"
#: includes/translations.php:329
msgid ""
"In this field, you would need to provide a valid End IP Ranges which you "
"would like to block"
msgstr ""
"Neste campo, você precisará fornecer uma final de intervalo de IP válido que "
"você gostaria de bloquear"
#: includes/translations.php:330
msgid "Please provide End IP Range"
msgstr "Por favor, forneça o final do intervalo de IP"
#: includes/translations.php:331
msgid ""
"In this field, you would need to choose a time duration for which you would "
"like to block IP Ranges"
msgstr ""
"Neste campo, você precisa escolher o tempo que gostaria de bloquear os "
"intervalos de IP"
#: includes/translations.php:332
msgid ""
"In this field, you would need to provide comments regarding the reason for "
"blocking this IP Ranges"
msgstr ""
"Neste campo, você precisará fornecer comentários sobre o motivo do bloqueio "
"do intervalo de IP"
#: includes/translations.php:333
msgid "Block IP Range"
msgstr "Bloqueio de intervalo de IP"
#: includes/translations.php:334
msgid "View Blocked IP Ranges"
msgstr "Ver intervalos de IP bloqueados"
#: includes/translations.php:335
msgid "In this field, you would need to provide start date of Blocked IP Range"
msgstr ""
"Neste campo, você precisará fornecer a data de início do intervalo de IP "
"bloqueado"
#: includes/translations.php:336
msgid "In this field, you would need to provide end date of Blocked IP Range"
msgstr ""
"Neste campo, você precisará fornecer a data de término do intervalo de IP "
"bloqueado"
#: includes/translations.php:339
msgid "Error Logs"
msgstr ""
#: includes/translations.php:340
msgid "Output"
msgstr ""
#: includes/translations.php:341
msgid "Download Error Log"
msgstr ""
#: includes/translations.php:342
msgid "Clear Error Log"
msgstr ""
#: includes/translations.php:343
msgid "In this field,you would be able to see all PHP Errors"
msgstr ""
#: includes/translations.php:346
msgid "Please provide Color Code"
msgstr "Por favor informe o Código da Cor"
#: includes/translations.php:347
msgid "Blocked For"
msgstr "Bloqueado Para"
#: includes/translations.php:348
msgid ""
"In this field, you would need to choose a time duration for which you would "
"like to block IP Address"
msgstr "Neste campo, você precisa escolher uma duração de tempo "
#: includes/translations.php:356
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#: includes/translations.php:357
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
#: includes/translations.php:358
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"
#: includes/translations.php:359
msgid "Please provide Comments"
msgstr "Por favor, forneça comentários"
#: includes/translations.php:360
msgid "Start Date"
msgstr "Data Inicial"
#: includes/translations.php:361
msgid "End Date"
msgstr "Data final"
#: includes/translations.php:362
msgid "Bulk Action"
msgstr "Ação em massa"
#: includes/translations.php:363
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: includes/translations.php:364
msgid "Manage IP Ranges"
msgstr "Gerenciar intervalos de IP"
#: includes/translations.php:365
msgid "Blocking Options"
msgstr "Opções de Bloqueio"
#: includes/translations.php:366
msgid "Manage IP Addresses"
msgstr "Gerenciar Endereços IP"
#: includes/translations.php:367
msgid "Feature Requests"
msgstr "Pedidos de Recurso"
#: includes/translations.php:368
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
#: includes/translations.php:369
msgid "Resources"
msgstr "Recursos"
#: includes/translations.php:370
msgid "HTTP User Agent"
msgstr "Agente de usuário HTTP"
#: includes/translations.php:371
msgid "Error Messages"
msgstr "Mensagens de Erro"
#: includes/translations.php:372
msgid "Live Traffic"
msgstr "Tráfego ai Vico"
#: includes/translations.php:373
msgid "Visitor Logs"
msgstr "Logs de Visitantes"
#: includes/translations.php:374
msgid "Login Logs"
msgstr "Logs de Login"
#: includes/translations.php:375
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
#: includes/translations.php:376
msgid "Block IP Address"
msgstr "Bloqueas endereço de IP"
#: includes/translations.php:377
msgid "Please provide Start Date"
msgstr "Por favor, forneça a data de início"
#: includes/translations.php:378
msgid "Please provide End Date"
msgstr "Por favor, forneça a data de término"
#: includes/translations.php:379
msgid "Captcha Setup"
msgstr "Configuração de Captcha"
#: includes/translations.php:380
msgid "Alert Setup"
msgstr "Ajustes de Alerta"
#: includes/translations.php:381
msgid "Logs"
msgstr "Logs"
#: includes/translations.php:382 includes/translations.php:406
msgid "Advance Security"
msgstr "Segurança Avançada"
#: includes/translations.php:383 includes/translations.php:405
msgid "Country Blocks"
msgstr "Países Bloqueados"
#: includes/translations.php:384
msgid "Email Templates"
msgstr "Modelos de Emails"
#: includes/translations.php:385
msgid "Other Settings"
msgstr "Outras definições"
#: includes/translations.php:386
msgid "Roles & Capabilities"
msgstr "Regras & Compatibilidades"
#: includes/translations.php:387
msgid "System Information"
msgstr "Informações do Sistema"
#: includes/translations.php:388
msgid "Full Control"
msgstr "Controle Total"
#: includes/translations.php:389
msgid "Captcha Booster"
msgstr "Captcha Booster"
#: includes/translations.php:390
msgid "Captcha Type"
msgstr "tipo"
#: includes/translations.php:391
msgid "Display Settings"
msgstr "Ajustes de Visualização"
#: includes/translations.php:392
msgid "IP Ranges"
msgstr "Intervalos de IP"
#: includes/translations.php:393
msgid "Enable"
msgstr "Ativa"
#: includes/translations.php:394
msgid "Disable"
msgstr "Desativa"
#: includes/translations.php:395
msgid "Save Changes"
msgstr "Gravar alterações"
#: includes/translations.php:396
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
#: includes/translations.php:397
msgid "Please provide Subject"
msgstr "Por favor, forneça o assunto"
#: includes/translations.php:398
msgid "Blocked Date & Time"
msgstr "Data e hora bloqueados"
#: includes/translations.php:399
msgid "Release Date & Time"
msgstr "Data e hora liberados"
#: includes/translations.php:400
msgid "User Name"
msgstr "Nome de usuário"
#: includes/translations.php:401
msgid "Date & Time"
msgstr "Data e hora"
#: includes/translations.php:402
msgid "Action"
msgstr "Ação"
#: includes/translations.php:403
msgid ""
"You don't have Sufficient Access to this Page. Kindly contact the "
"Administrator for more Privileges"
msgstr ""
"Você não possui acesso suficiente para esta página. Por favor, entre em "
"contato com o Administrador para obter mais privilégios."
#: includes/translations.php:404
msgid "General Settings"
msgstr "Configurações gerais"
#: includes/translations.php:409
msgid "Available Countries"
msgstr "Países disponíveis"
#: includes/translations.php:410
msgid "List of all Countries"
msgstr "Lista de todos os países"
#: includes/translations.php:411
msgid "Add >>"
msgstr "Adicionar >>"
#: includes/translations.php:412
msgid "<< Remove"
msgstr "< "
#~ "Kindly Purchase to unlock it!."
#~ msgstr ""
#~ "Este recurso está disponível somente em Edições Business e Developer! "
#~ "
Por gentileza, compre para desbloqueá-lo !."