msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Captcha Booster\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-01-23 10:51+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-23 10:51+0530\n" "Last-Translator: Tech Banker\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Poedit 1.8.11\n" "X-Loco-Source-Locale: en-US\n" "X-Loco-Project-Id: 18633\n" "X-Loco-Api-Version: 1.0.15 20161124-2\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;.;gettext\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: includes/translations-frontend.php:12 includes/translations.php:349 msgid "1 Hour" msgstr "1 Hora" #: includes/translations-frontend.php:13 includes/translations.php:350 msgid "12 Hours" msgstr "12 Horas" #: includes/translations-frontend.php:14 includes/translations.php:351 msgid "24 Hours" msgstr "24 Horas" #: includes/translations-frontend.php:15 includes/translations.php:352 msgid "48 Hours" msgstr "48 Horas" #: includes/translations-frontend.php:16 includes/translations.php:353 msgid "1 Week" msgstr "1 Semana" #: includes/translations-frontend.php:17 includes/translations.php:354 msgid "1 Month" msgstr "1 Mês" #: includes/translations-frontend.php:18 includes/translations.php:355 msgid "Permanently" msgstr "Permanentemente" #: includes/translations-frontend.php:19 msgid "for " msgstr "para" #: includes/translations-frontend.php:22 msgid "Enter Captcha Here" msgstr "Digite Captcha aqui" #: includes/translations-frontend.php:24 msgid "Arrange in Ascending Order" msgstr "Organizar em ordem crescente" #: includes/translations-frontend.php:25 msgid "Arrange in Descending Order" msgstr "Organizar em Ordem Descendente" #: includes/translations-frontend.php:26 msgid " (Use ',' to separate the numbers) :" msgstr "(Use ',' para separar os números):" #: includes/translations-frontend.php:27 msgid "Which Number is Larger " msgstr "Qual número é maior" #: includes/translations-frontend.php:28 msgid "Which Number is Smaller " msgstr "Qual número é menor" #: includes/translations-frontend.php:29 msgid "ERROR" msgstr "ERRO" #: includes/translations-frontend.php:30 msgid " or " msgstr "ou" #: includes/translations-frontend.php:31 msgid "Encryption password is not set" msgstr "Encryption password is not set" #: includes/translations-frontend.php:32 msgid "Decryption password is not set" msgstr "Senha de descriptografia não definida" #: includes/translations-frontend.php:33 msgid "Solve" msgstr "Resolver" #: includes/translations.php:32 msgid "" "This feature is available only in Premium Editions!
Kindly Purchase to " "unlock it!" msgstr "" "Este recurso está disponível somente em Edições Premium!
Por gentileza, " "compre para desbloqueá-lo!" #: includes/translations.php:33 msgid "Premium Editions" msgstr "Edições Premium" #: includes/translations.php:36 msgid "Captcha Type has been saved Successfully" msgstr "Captcha foram gravadas com sucesso" #: includes/translations.php:37 msgid "Success!" msgstr "Sucesso!" #: includes/translations.php:38 msgid "Display Settings have been saved Successfully" msgstr "Tela de Ajustes foram gravadas com sucesso" #: includes/translations.php:39 msgid "Alert Setup has been saved Successfully" msgstr "Ajustes de Alerta foram gravadas com sucesso" #: includes/translations.php:40 msgid "Your request email has been sent Successfully" msgstr "Seu e-mail de solicitação foi enviado com sucesso" #: includes/translations.php:41 msgid "Blocking Options have been saved Successfully" msgstr "Opções de Boqueio foram gravadas com sucesso" #: includes/translations.php:42 msgid "IP Address has been blocked Successfully" msgstr "Endereços de IP foram bloqueados com sucesso" #: includes/translations.php:43 msgid "IP Range has been blocked Successfully" msgstr "Intervalo de IP foram bloqueados com sucesso" #: includes/translations.php:44 msgid "A Login Log has been deleted Successfully" msgstr "Um Log do Login foi apagado com sucesso" #: includes/translations.php:45 msgid "IP Address has been deleted Successfully" msgstr "Endereços de IP foram apagados com sucesso" #: includes/translations.php:46 msgid "IP Range has been deleted Successfully" msgstr "Intervalo de IPs foram apagados com sucesso" #: includes/translations.php:47 msgid "Email Templates have been saved Successfully" msgstr "Modelos de Emails foi gravados com sucesso" #: includes/translations.php:48 msgid "A Traffic Log has been deleted Successfully" msgstr "Um Log de Tráfego foi apagado com sucesso" #: includes/translations.php:49 msgid "A Visitor Log has been deleted Successfully" msgstr "Um Log de Visitante foi apagado com sucesso" #: includes/translations.php:50 msgid "Other Settings have been saved Successfully" msgstr "Outras definições foram gravados com sucesso" #: includes/translations.php:51 msgid "Error Logs has been cleared Successfully" msgstr "" #: includes/translations.php:52 msgid "Please provide Number between 1 to 100" msgstr "Por favor, forneça um número entre 1 e 100" #: includes/translations.php:53 msgid "Please provide Number between 1 to 10" msgstr "Por favor, forneça um número entre 1 e 10" #: includes/translations.php:54 msgid "Selected Countries have been blocked Successfully" msgstr "Os países selecionados foram bloqueados com sucesso" #: includes/translations.php:55 msgid "Selected Countries have been unblocked Successfully" msgstr "Os países selecionados foram desbloqueados com sucesso" #: includes/translations.php:56 msgid "Error Message" msgstr "Mensagem de Erro" #: includes/translations.php:57 msgid "Please choose at least one Arithmetic action!" msgstr "Por favor, escolha pelo menos uma ação aritmética!" #: includes/translations.php:58 msgid "IP Address" msgstr "Endereço IP" #: includes/translations.php:59 msgid "Location" msgstr "Localização" #: includes/translations.php:60 msgid "Latitude" msgstr "Latitude" #: includes/translations.php:61 msgid "Longitude" msgstr "Longitude" #: includes/translations.php:62 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: includes/translations.php:63 msgid "Please choose an Action from Dropdown!" msgstr "Por favor, escolha uma ação no menu suspenso!" #: includes/translations.php:64 msgid "Please choose at least one record to delete!" msgstr "Por favor, escolha pelo menos uma gravação para excluir!" #: includes/translations.php:65 msgid "Are you sure you want to delete ?" msgstr "Tem certeza que deseja excluir?" #: includes/translations.php:66 msgid "Please provide valid IP Range" msgstr "Por favor, forneça um intervalo de IP válido" #: includes/translations.php:67 msgid "Please provide valid IP Address" msgstr "Por favor forneça um endereço IP válido" #: includes/translations.php:68 msgid "This IP Address has been already blocked!" msgstr "Este endereço de IP já foi bloqueado!" #: includes/translations.php:69 msgid "Notification!" msgstr "Notificação!" #: includes/translations.php:70 msgid "This IP Range has been already blocked!" msgstr "Este intervalo de IP já foi bloqueado!" #: includes/translations.php:73 msgid "" "In this field, you would need to choose between different types of captcha. " "You could choose between Text Captcha and Logical Captcha" msgstr "" "Neste campo, você precisaria escolher entre diferentes tipos de captcha. " "Você poderia escolher entre Captcha Texto e Lógica Captcha" #: includes/translations.php:74 msgid "Text Captcha" msgstr "Captcha de texto" #: includes/translations.php:75 msgid "Logical Captcha" msgstr "Captcha de lógica" #: includes/translations.php:76 msgid "Captcha Characters" msgstr "Captcha de caracteres" #: includes/translations.php:77 msgid "" "In this field, you would need to provide number of characters to be used for " "creating a captcha control" msgstr "" "Neste campo, você precisa fornecer o número de caracteres a ser usado para " "criar ..." #: includes/translations.php:78 msgid "Please provide Captcha Characters" msgstr "Por favor, forneça os caracteres de Captcha" #: includes/translations.php:79 msgid "Captcha String Type" msgstr "Captcha tipo corda" #: includes/translations.php:80 msgid "" "In this field, you would need to choose whether to create captcha control " "with Alphabets and Digits Only Alphabets Only Digits" msgstr "" "Neste campo, você precisará escolher se deseja criar o controle captcha com " "alfabetos e dígitos, somente alfabeto ou somente dígitos" #: includes/translations.php:81 msgid "Alphabets And Digits" msgstr "Alfabetos e Dígitos" #: includes/translations.php:82 msgid "Only Alphabets" msgstr "Somente Alfabetos" #: includes/translations.php:83 msgid "Only Digits" msgstr "Somente Digitos" #: includes/translations.php:84 msgid "Text Case" msgstr "Maiúsculas e minúsculas" #: includes/translations.php:85 msgid "" "In this field, you would need to choose whether to create captcha control " "with Upper Case Lower Case Random" msgstr "" "Neste campo, você precisará escolher se deseja criar o controle captcha com " "maiúsculas ou aleatório" #: includes/translations.php:86 msgid "Upper Case" msgstr "Maiúscula" #: includes/translations.php:87 msgid "Lower Case" msgstr "Minúscula" #: includes/translations.php:88 msgid "Random" msgstr "Aleatório" #: includes/translations.php:89 msgid "Case Sensitive" msgstr "Sensível a maiúsculas e minúsculas" #: includes/translations.php:90 msgid "" "In this field, you would need to choose whether to create captcha control " "with Case Sensitive or vice versa" msgstr "" "Neste campo, você precisará escolher se deseja criar o controle captcha " "sensível a maiúsculas e minúsculas ou vice versa" #: includes/translations.php:91 msgid "Captcha Width" msgstr "Tamanho do Captcha" #: includes/translations.php:92 msgid "" "In this field, you would need to provide a width of captcha control in pixels" msgstr "" "Neste campo, você precisa fornecer um tamanho de controle de captcha em " "pixels" #: includes/translations.php:93 msgid "Please provide Captcha Width" msgstr "Por favor, forneça o tamanho do Capctha" #: includes/translations.php:94 msgid "Captcha Height" msgstr "Altura Captcha" #: includes/translations.php:95 msgid "" "In this field, you would need to provide a height of captcha control in " "pixels" msgstr "" "Neste campo, você precisaria fornecer uma altura de controle de captcha em " "pixels" #: includes/translations.php:96 msgid "Please provide Captcha Height" msgstr "Por favor forneça a Altura Captcha" #: includes/translations.php:97 msgid "Captcha Background" msgstr "Background Captcha" #: includes/translations.php:98 msgid "" "In this field, you would need to choose different backgrounds for captcha " "control" msgstr "" "Neste campo, você precisaria escolher diferentes backgrounds para o controle " "de captcha" #: includes/translations.php:99 msgid "Pattern 1" msgstr "Padrão 1" #: includes/translations.php:100 msgid "Pattern 2" msgstr "Padrão 2" #: includes/translations.php:101 msgid "Pattern 3" msgstr "Padrão 3" #: includes/translations.php:102 msgid "Pattern 4" msgstr "Padrão 4" #: includes/translations.php:103 msgid "Pattern 5" msgstr "Padrão 5" #: includes/translations.php:104 msgid "Pattern 6" msgstr "Padrão 6" #: includes/translations.php:105 msgid "Pattern 7" msgstr "Padrão 7" #: includes/translations.php:106 msgid "Pattern 8" msgstr "Padrão 8" #: includes/translations.php:107 msgid "Pattern 9" msgstr "Padrão 9" #: includes/translations.php:108 msgid "Pattern 10" msgstr "Padrão 10" #: includes/translations.php:109 msgid "Pattern 11" msgstr "Padrão 11" #: includes/translations.php:110 msgid "Pattern 12" msgstr "Padrão 12" #: includes/translations.php:111 msgid "Pattern 13" msgstr "Padrão 13" #: includes/translations.php:112 msgid "Pattern 14" msgstr "Padrão 14" #: includes/translations.php:113 msgid "Pattern 15" msgstr "Padrão 15" #: includes/translations.php:114 msgid "Pattern 16" msgstr "Padrão 16" #: includes/translations.php:115 msgid "Pattern 17" msgstr "Padrão 17" #: includes/translations.php:116 msgid "Pattern 18" msgstr "Padrão 18" #: includes/translations.php:117 msgid "Text Style" msgstr "Estilo do Texto" #: includes/translations.php:118 msgid "" "In this field, you would need to set Font, Size and Font Color for captcha " "control" msgstr "" "Neste campo, você precisa escolher a fonte, tamanho e cor da fonte para " "controle do captcha" #: includes/translations.php:119 msgid "Text Font" msgstr "Fonte" #: includes/translations.php:120 msgid "In this field, you would need to choose Font Type for captcha control" msgstr "Neste campo, você precisa escolher a fonte para o controle captcha" #: includes/translations.php:121 msgid "Border Style" msgstr "Estilo de borda" #: includes/translations.php:122 msgid "" "In this field, you would need to choose Border Color, Border Size and Border " "Type for captcha control" msgstr "" "Neste campo, você precisará escolher a cor da borda, o tamanho da borda e o " "tipo de borda do controle captcha" #: includes/translations.php:123 msgid "Solid" msgstr "Sólido" #: includes/translations.php:124 msgid "Dotted" msgstr "Pontilhado" #: includes/translations.php:125 msgid "Dashed" msgstr "Tracejado" #: includes/translations.php:126 msgid "Lines" msgstr "Linhas" #: includes/translations.php:127 msgid "" "In this field, you would need to provide number of lines for captcha control" msgstr "" "Neste campo, você precisa fornecer um número de linhas para o controle " "captcha" #: includes/translations.php:128 msgid "Please provide number of Lines" msgstr "Por favor, forneça o número de linhas" #: includes/translations.php:129 msgid "Lines Color" msgstr "Cor das linhas" #: includes/translations.php:130 msgid "In this field, you would need to choose Line Color for captcha control" msgstr "" "Neste campo, você precisa escolher a cor da linha para o controle captcha" #: includes/translations.php:131 msgid "Noise level" msgstr "Nível de ruído" #: includes/translations.php:132 msgid "In this field, you would need to provide Noise in captcha control" msgstr "Neste campo, você precisa fornecer o ruído no controle captcha" #: includes/translations.php:133 msgid "Please provide Noise Level" msgstr "Por favor, forneça o nível de ruído" #: includes/translations.php:134 msgid "Noise Color" msgstr "Cor do ruído" #: includes/translations.php:135 msgid "In this field, you would need to choose Noise Color for captcha control" msgstr "" "Neste campo, você precisa escolher a cor do ruído para o controle captcha" #: includes/translations.php:136 msgid "Text Transparency %" msgstr "Transparência do texto %" #: includes/translations.php:137 msgid "" "In this field, you would need to provide Text Transparency for captcha " "control" msgstr "" "Neste campo, você precisa fornecer uma transparência de texto para o " "controle captcha" #: includes/translations.php:138 msgid "Please provide Text Transparency" msgstr "Por favor, forneça a transparência do texto" #: includes/translations.php:139 msgid "Signature Text" msgstr "Texto da assinatura" #: includes/translations.php:140 msgid "" "In this field, you would need to provide Signature Text for captcha control" msgstr "" "Neste campo, você deve fornecer o texto da assinatura para o controle captcha" #: includes/translations.php:141 msgid "Please provide Signature Text" msgstr "Por favor, forneça o texto da assinatura" #: includes/translations.php:142 msgid "Signature Style" msgstr "Estilo da assinatura" #: includes/translations.php:143 msgid "" "In this field, you would need to choose Signature Style and Signature Color " "for captcha control" msgstr "" "Neste campo, você precisará escolher o estilo de assinatura e a cor de " "assinatura para o controle captcha" #: includes/translations.php:144 msgid "Signature Font" msgstr "Fonte da assinatura" #: includes/translations.php:145 msgid "In this field, you would need to choose Font Family for captcha control" msgstr "" "Neste campo, você deve escolher a família da fonte para o controle captcha" #: includes/translations.php:146 msgid "Text Shadow Color" msgstr "Cor da sombra do texto" #: includes/translations.php:147 msgid "" "In this field, you would need to choose Text Shadow Color for captcha control" msgstr "" "Neste campo, você deve escolher a cor da sombra do texto para o controle " "captcha" #: includes/translations.php:148 msgid "Mathematical Operations" msgstr "Operações matemáticas" #: includes/translations.php:149 msgid "" "In this field, you would need to choose whether to create a Captcha control " "with Arithmetic Relational Arrange Order" msgstr "" "Neste campo, você precisará escolher se deseja criar o controle captcha com " "aritmética relacional ou organização em ordem" #: includes/translations.php:150 msgid "Arithmetic" msgstr "Aritmético" #: includes/translations.php:151 msgid "Relational" msgstr "Relacional" #: includes/translations.php:152 msgid "Arithmetic Actions" msgstr "Ações aritméticas" #: includes/translations.php:153 msgid "Addition(+)" msgstr "Adição (+)" #: includes/translations.php:154 msgid "Subtraction(-)" msgstr "Subtração (-)" #: includes/translations.php:155 msgid "Multiplication(*)" msgstr "Multiplicação (*)" #: includes/translations.php:156 msgid "Division(/)" msgstr "Divisão(/)" #: includes/translations.php:157 msgid "" "In this field, you would need to choose specific arithmetic actions to " "create a captcha control" msgstr "" "Neste campo, você precisará escolher ações aritméticas específicas para " "criar um controle captcha" #: includes/translations.php:158 msgid "Relational Actions" msgstr "Ações Relacionais" #: includes/translations.php:159 msgid "" "In this field, you would need to choose specific relational actions to " "create a captcha control" msgstr "" "Neste campo, você precisará escolher ações relacionais específicas para " "criar um controle captcha" #: includes/translations.php:160 msgid "Largest Number" msgstr "Maior número" #: includes/translations.php:161 msgid "Smallest Number" msgstr "Menor número" #: includes/translations.php:162 msgid "Arrange Order" msgstr "Organizar ordem" #: includes/translations.php:163 msgid "" "In this field, you would need to choose the specific arranging order for " "captcha" msgstr "" "Neste campo, você deve escolher uma ordem de arranjo específica para captcha" #: includes/translations.php:164 msgid "Ascending Order" msgstr "Ordem Ascendente" #: includes/translations.php:165 msgid "Descending Order" msgstr "Ordem decrescente" #: includes/translations.php:168 msgid "" "If you would like that plugin would be automatically updated whenever there " "is a new version available, then choose enable or vice-versa from the drop-" "down" msgstr "" "Se você quiser que o plugin seja atualizado automaticamente sempre que " "houver uma nova versão disponível, escolha Ativar ou vice-versa no menu " "suspenso" #: includes/translations.php:169 msgid "Automatic Plugin Updates" msgstr "Atualizações automáticas de plugin" #: includes/translations.php:170 msgid "Live Traffic Monitoring" msgstr "Monitoramento de tráfego ao vivo" #: includes/translations.php:171 msgid "" "If you would like to monitor details of user who are currently visiting the " "website and pages visited by them, then choose enable or vice-versa from the " "drop-down" msgstr "" "Se você quiser monitorar os detalhes do usuário que está visitando o site e " "as páginas visitadas por eles, selecione Ativar ou vice-versa no menu " "suspenso" #: includes/translations.php:172 msgid "Visitor Logs Monitoring" msgstr "Monitoramento de registros de visitantes" #: includes/translations.php:173 msgid "" "If you would like to monitor details of user who are visiting the website " "and pages visited by them, then choose enable or vice-versa from the drop-" "down" msgstr "" "Se você quiser monitorar os detalhes do usuário que está visitando o site e " "as páginas visitadas por eles, escolha Ativar ou vice-versa no menu suspenso" #: includes/translations.php:174 msgid "Remove Tables At Uninstall" msgstr "Remover tabelas ao desinstalar" #: includes/translations.php:175 msgid "" "In this field, you would need to choose a specific option whether to remove " "tables at Uninstall" msgstr "" "Neste campo, você precisará escolher uma opção específica para remover " "tabelas ao desinstalar" #: includes/translations.php:176 msgid "How does Captcha Booster get IPs" msgstr "" #: includes/translations.php:177 msgid "" "In this field, you would need to choose a specific option for how does " "Captcha Booster get IPs" msgstr "" #: includes/translations.php:178 msgid "" "Let Captcha Booster use the most secure method to get visitor IP address. " "Prevents spoofing and works with most sites." msgstr "" #: includes/translations.php:179 msgid "" "Use PHP's built in REMOTE_ADDR and don't use anything else. Very secure if " "this is compatible with your site." msgstr "" #: includes/translations.php:180 msgid "" "Use the X-Forwarded-For HTTP header. Only use if you have a front-end proxy " "or spoofing may result." msgstr "" #: includes/translations.php:181 msgid "" "Use the X-Real-IP HTTP header. Only use if you have a front-end proxy or " "spoofing may result." msgstr "" #: includes/translations.php:182 msgid "" "Use the Cloudflare 'CF-Connecting-IP' HTTP header to get a visitor IP. Only " "use if you're using Cloudflare." msgstr "" #: includes/translations.php:185 msgid "" "In this field, you would need to choose Enable to automatically send an " "email to the Administrator when a user fails to login to your website" msgstr "" "Neste campo, você precisará escolher Ativar para enviar automaticamente um " "email para o Administrador quando um usuário não conseguir efetuar login no " "seu site" #: includes/translations.php:186 msgid "" "In this field, you would need to choose Enable to automatically send an " "email to the Administrator when a user succeeds in login to your website" msgstr "" "Neste campo, você precisará escolher Ativar para enviar automaticamente um " "email para o Administrador quando um usuário conseguir efetuar login no seu " "site" #: includes/translations.php:187 msgid "" "In this field, you would need to choose Enable to automatically send an " "email to the Administrator when an IP Address is being blocked to your " "website" msgstr "" "Neste campo, você precisará escolher Ativar para enviar automaticamente um " "email para o Administrador quando um endereço de IP estiver sendo bloqueado " "para seu site" #: includes/translations.php:188 msgid "" "In this field, you would need to choose Enable to automatically send an " "email to the Administrator when an IP Address is being unblocked to your " "website" msgstr "" "Neste campo, você precisará escolher Ativar para enviar automaticamente um " "email para o Administrador quando um endereço de IP estiver sendo " "desbloqueado para seu site" #: includes/translations.php:189 msgid "" "In this field, you would need to choose Enable to automatically send an " "email to the Administrator when an IP Range is being blocked to your website" msgstr "" "Neste campo, você precisará escolher Ativar para enviar automaticamente um " "email para o Administrador quando um intervalo de IP estiver sendo bloqueado " "para seu site" #: includes/translations.php:190 msgid "" "In this field, you would need to choose Enable to automatically send an " "email to the Administrator when an IP Range is being unblocked to your " "website" msgstr "" "Neste campo, você precisará escolher Ativar para enviar automaticamente um " "email para o Administrador quando um intervalo de IP estiver sendo " "desbloqueado para seu site" #: includes/translations.php:191 msgid "Email when a User Fails Login" msgstr "Enviar email quando o usuário errar o Login" #: includes/translations.php:192 msgid "Email when a User Success Login" msgstr "Enviar email quando o usuário acertar o Login" #: includes/translations.php:193 msgid "Email when an IP Address is Blocked" msgstr "Enviar email quando um endereço de IP for bloqueado" #: includes/translations.php:194 msgid "Email when an IP Address is Unblocked" msgstr "Enviar email quando um endereço de IP for desbloqueado" #: includes/translations.php:195 msgid "Email when an IP Range is Blocked" msgstr "Enviar email quando um intervalo de IP for bloqueado" #: includes/translations.php:196 msgid "Email when an IP Range is Unblocked" msgstr "Enviar email quando um intervalo de IP for desbloqueado" #: includes/translations.php:199 msgid "" "In this field, you would need to choose a template to configure Settings" msgstr "Neste campo, você precisa escolher um modelo para as configurações" #: includes/translations.php:200 msgid "Choose Email Template" msgstr "Escolha o modelo de email" #: includes/translations.php:201 msgid "Send To" msgstr "Enviar para" #: includes/translations.php:202 msgid "" "In this field, you would need to provide a valid email address where you " "want email notification to go when a user successfully logs into your website" msgstr "" "Neste campo, você precisará fornecer um endereço de email válido onde deseja " "que a notificação por e-mail seja enviada quando um usuário fizer login com " "êxito em seu site" #: includes/translations.php:203 msgid "Please provide Email Address" msgstr "Por favor, forneça o endereço de email" #: includes/translations.php:204 msgid "Cc" msgstr "Cc" #: includes/translations.php:205 msgid "In this field, you would need to provide valid Cc Email Address" msgstr "Neste campo, você deve fornecer um endereço de email válido para cópia" #: includes/translations.php:206 msgid "Please provide Cc Email" msgstr "Forneça um email para cópia" #: includes/translations.php:207 msgid "Bcc" msgstr "Cco" #: includes/translations.php:208 msgid "In this field, you would need to provide valid Bcc Email Address" msgstr "" "Neste campo, você deve fornecer um endereço de email válido para cópia oculta" #: includes/translations.php:209 msgid "Please provide Bcc Email" msgstr "Forneça um email para cópia oculta" #: includes/translations.php:210 msgid "In this field, you would need to provide Subject for Email" msgstr "Neste campo você deve fornecer um assunto para o email" #: includes/translations.php:211 msgid "Message" msgstr "Mensagem" #: includes/translations.php:212 msgid "In this field, you would need to provide the Content for Email" msgstr "Neste campo você deve fornecer o conteúdo para o email" #: includes/translations.php:213 msgid "Template For User Successful Login" msgstr "Modelo para Login bem sucedido" #: includes/translations.php:214 msgid "Template For User Failure Login" msgstr "Modelo para Login mal sucedido" #: includes/translations.php:215 msgid "Template For IP Address Blocked" msgstr "Modelo para endereço de IP bloqueado" #: includes/translations.php:216 msgid "Template For IP Address Unblocked" msgstr "Modelo para endereço de IP desbloqueado" #: includes/translations.php:217 msgid "Template For IP Range Blocked" msgstr "Modelo para intervalo de IP bloqueado" #: includes/translations.php:218 msgid "Template For IP Range Unblocked" msgstr "Modelo para intervalo de IP desbloqueado" #: includes/translations.php:221 msgid "Show Captcha Booster Menu" msgstr "Mostrar menu Captcha Booster" #: includes/translations.php:222 msgid "" "In this field, you would need to choose a specific role who can see Sidebar " "Menu" msgstr "" "Neste campo você deve escolher uma função específica que pode ver a barra " "lateral de menu" #: includes/translations.php:223 msgid "Administrator" msgstr "Administrador" #: includes/translations.php:224 msgid "Author" msgstr "Autor" #: includes/translations.php:225 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: includes/translations.php:226 msgid "Contributor" msgstr "Colaborador" #: includes/translations.php:227 msgid "Subscriber" msgstr "Assinante" #: includes/translations.php:228 msgid "Show Captcha Booster Top Bar Menu" msgstr "Mostrar a barra superior de menu do Captcha Booster" #: includes/translations.php:229 msgid "" "In this field, you would need to choose enable or disable option to show " "Captcha Booster Top Bar Menu" msgstr "" "Neste campo, você precisará escolher a opção Ativar ou Desativar para " "mostrar a barra superior de menu do Captcha Booster" #: includes/translations.php:230 msgid "An Administrator Role can do the following " msgstr "Um administrador pode" #: includes/translations.php:231 msgid "" "In this field, you would need to choose specific page available for " "Administrator Access" msgstr "" "Neste campo, você precisará escolher a página específica disponível para " "acesso de Administrador" #: includes/translations.php:232 msgid "An Author Role can do the following " msgstr "Um autor pode" #: includes/translations.php:233 msgid "" "In this field, you would need to choose specific page available for Author " "Access" msgstr "" "Neste campo você deve escolher a página específica disponível para o acesso " "de Autor" #: includes/translations.php:234 msgid "An Editor Role can do the following " msgstr "Um editor pode" #: includes/translations.php:235 msgid "" "In this field, you would need to choose specific page available for Editor " "Access" msgstr "" "Neste campo você deve escolher a página específica disponível para o acesso " "de Editor" #: includes/translations.php:236 msgid "A Contributor Role can do the following " msgstr "Um contribuinte pode" #: includes/translations.php:237 msgid "" "In this field, you would need to choose specific page available for " "Contributor Access" msgstr "" "Neste campo você deve escolher a página específica disponível para o acesso " "de Contribuinte" #: includes/translations.php:238 msgid "A Subscriber Role can do the following " msgstr "Um assinante pode" #: includes/translations.php:239 msgid "" "In this field, you would need to choose specific page available for " "Subscriber Access" msgstr "" "Neste campo você deve escolher a página específica disponível para o acesso " "de Assinante" #: includes/translations.php:240 msgid "Others" msgstr "Outros" #: includes/translations.php:241 msgid "Other Roles can do the following " msgstr "Outras funções podem" #: includes/translations.php:242 msgid "Please choose specific page available for Others Role Access." msgstr "" "Por favor, escolha a página específica disponível para o acesso de outras " "funções" #: includes/translations.php:243 msgid "Please tick the appropriate capabilities for security purposes " msgstr "Por favor, marque as capacidades apropriadas para fins de segurança" #: includes/translations.php:244 msgid "Only users with these capabilities can access Captcha Booster" msgstr "Apenas usuários com estas capacidades podem acessar o Captcha Booster" #: includes/translations.php:248 msgid "In this field, you would be able to see start date of Login Logs" msgstr "Neste campo, você poderá ver a data de início dos registros de login" #: includes/translations.php:249 msgid "In this field, you would be able to see end date of Login Logs" msgstr "Neste campo, você poderá ver a data final dos registros de login" #: includes/translations.php:250 msgid "In this field, you would be able to see start date of Visitor Logs" msgstr "" "Neste campo, você poderá ver a data de início dos registros de visitante" #: includes/translations.php:251 msgid "In this field, you would be able to see end date of Visitor Logs" msgstr "Neste campo, você poderá ver a data final dos registros de visitante" #: includes/translations.php:252 msgid "" "Live Traffic Monitoring is Turned Off. Please go to General Setiings > Other " "Settings Menu to enable it" msgstr "" #: includes/translations.php:253 msgid "Login Logs On World Map" msgstr "Registros de Login no mapa" #: includes/translations.php:254 msgid "Live Traffic On World Map" msgstr "Tráfego ao vivo no mapa" #: includes/translations.php:255 msgid "Visitor Logs On World Map" msgstr "Registros de visitantes no mapa" #: includes/translations.php:256 msgid "" "Visitor Logs Monitoring is Turned Off. Please go to General Setiings > Other " "Settings Menu to enable it" msgstr "" #: includes/translations.php:257 msgid "Details" msgstr "Detalhes" #: includes/translations.php:258 msgid "Status" msgstr "Status" #: includes/translations.php:261 msgid "For Maximum Login Attempts Error Message" msgstr "Mensagem de erro para número máximo de tentativas de login" #: includes/translations.php:262 msgid "" "in this field, you would need to provide an error message to be displayed " "when a user exceeds maximum number of login attempts" msgstr "" "Neste campo, você precisará fornecer uma mensagem de erro a ser exibida " "quando um usuário excede o número máximo de tentativas de login" #: includes/translations.php:263 msgid "Please provide Login Attempts Error Message" msgstr "" "Por favor, forneça uma mensagem de erro para número máximo de tentativas de " "login" #: includes/translations.php:264 msgid "For Invalid Captcha Error Message" msgstr "Mensagem de erro para captcha inválido" #: includes/translations.php:265 msgid "" "In this field, you would need to provide an error message to be displayed " "when an Invalid captcha is provided by a user" msgstr "" "Neste campo, você precisará fornecer uma mensagem de erro a ser exibida " "quando um captcha inválido for digitado por um usuário" #: includes/translations.php:266 msgid "Please provide Invalid Captcha Error Message" msgstr "Por favor, forneça uma mensagem de erro para captcha inválido" #: includes/translations.php:267 msgid "For Blocked IP Address Error Message" msgstr "Mensagem de erro para endereço de IP bloqueado" #: includes/translations.php:268 msgid "" "In this field, you would need to provide an error message to be displayed " "when a user IP Address is blocked" msgstr "" "Neste campo, você precisará fornecer uma mensagem de erro a ser exibida " "quando um endereço de IP de um usuário estiver bloqueado" #: includes/translations.php:269 msgid "Please provide Blocked IP Address Error Message" msgstr "Por favor, forneça uma mensagem de erro para endereço de IP bloqueado" #: includes/translations.php:270 msgid "For Captcha Empty Error Message" msgstr "Mensagem de erro para captcha vazio" #: includes/translations.php:271 msgid "" "In this field, you would need to provide an error message to be displayed " "when the captcha is empty" msgstr "" "Neste campo, você precisará fornecer uma mensagem de erro a ser exibida " "quando o captcha estiver vazio" #: includes/translations.php:272 msgid "Please provide Empty Captcha Error Message" msgstr "Por favor, forneça uma mensagem de erro para captcha vazio" #: includes/translations.php:273 msgid "For Blocked IP Range Error Message" msgstr "Mensagem de erro para intervalo de IP bloqueado" #: includes/translations.php:274 msgid "" "In this field, you would need to provide an error message to be displayed " "when a user IP Range is blocked" msgstr "" "Neste campo, você precisará fornecer uma mensagem de erro a ser exibida " "quando o intervalo de IP de um usuário estiver bloqueado" #: includes/translations.php:275 msgid "Please provide Blocked IP Range Error Message" msgstr "Por favor, forneça uma mensagem de erro para intervalo de IP bloqueado" #: includes/translations.php:276 msgid "For Blocked Country Error Message" msgstr "Mensagem de erro para país bloqueado" #: includes/translations.php:277 msgid "" "In this field, you would need to provide an error message to be displayed " "when a user country is blocked" msgstr "" "Neste campo, você precisará fornecer uma mensagem de erro a ser exibida " "quando um país de um usuário estiver bloqueado" #: includes/translations.php:278 msgid "Please provide your Blocked Country Error Message" msgstr "Por favor, forneça uma mensagem de erro para país bloqueado" #: includes/translations.php:281 msgid "Enable Captcha For" msgstr "Ativar captcha para" #: includes/translations.php:282 msgid "" "In this field, you would need to choose specific Forms to display Captcha" msgstr "" "Neste campo, você precisará escolher Formulários específicos para exibir " "Captcha" #: includes/translations.php:283 msgid "Login Form" msgstr "Formulário de Login" #: includes/translations.php:284 msgid "Registration Form" msgstr "Formulário de Registro" #: includes/translations.php:285 msgid "Reset Password Form" msgstr "Formulário de redefinição de senha" #: includes/translations.php:286 msgid "Comment Form" msgstr "Formulário de comentário" #: includes/translations.php:287 msgid "Admin Comment Form" msgstr "Formulário de comentário de administrador" #: includes/translations.php:288 msgid "Hide Captcha For Registered user" msgstr "Esconder captcha para usuário registrado" #: includes/translations.php:289 msgid "Captcha For WooCommerce" msgstr "Captcha para WooCommerce" #: includes/translations.php:290 msgid "Captcha For Contact Form 7" msgstr "Captcha para Contact Form 7" #: includes/translations.php:291 msgid "Captcha For BuddyPress Registration Form" msgstr "Captcha para BuddyPress Registration Form" #: includes/translations.php:292 msgid "" "Please copy and paste this shortcode in your Contact Form after Saving " "Changes" msgstr "" "Por favor, copie e cole este código em seu formulário de contato após salvar " "as modificações" #: includes/translations.php:295 msgid "Thank You!" msgstr "Obrigado!" #: includes/translations.php:296 msgid "" "Kindly fill in the below form, if you would like to suggest some features " "which are not in the Plugin" msgstr "" "Por gentileza, preencha o formulário abaixo se você gostaria de sugerir " "alguns recursos que não estão no Plugin" #: includes/translations.php:297 msgid "" "If you also have any suggestion/complaint, you can use the same form below" msgstr "" "Se você também tiver qualquer sugestão/reclamação, você pode usar o mesmo " "formulário abaixo" #: includes/translations.php:298 msgid "You can also write us on" msgstr "Você também pode nos escrever" #: includes/translations.php:299 msgid "Your Name" msgstr "Seu nome" #: includes/translations.php:300 msgid "" "In this field, you would need to provide your Name which will be sent along " "with your Feature Request" msgstr "" "Neste campo, você deve fornecer seu nome, que será enviado junto com seu " "Pedido de Recursos" #: includes/translations.php:301 msgid "Please provide your Name" msgstr "Por favor, forneça seu nome" #: includes/translations.php:302 msgid "Your Email" msgstr "Seu Email" #: includes/translations.php:303 msgid "" "In this field, you would need to provide your Email which will be sent along " "with your Feature Request" msgstr "" "Neste campo, você precisará fornecer seu email, que será enviado juntamente " "com o pedido de recursos" #: includes/translations.php:304 msgid "Please provide your Email" msgstr "Por favor, forneça seu email" #: includes/translations.php:305 msgid "Feature Request" msgstr "Pedido de Recurso" #: includes/translations.php:306 msgid "" "In this field, you would need to provide your Feature Request which will be " "sent along" msgstr "" "Neste campo, você precisará fornecer seu pedido de recurso que será enviada " "junto" #: includes/translations.php:307 msgid "Please provide your Feature Request" msgstr "Por favor, forneça o pedido de recurso" #: includes/translations.php:308 msgid "Send Request" msgstr "Enviar solicitação" #: includes/translations.php:311 msgid "Auto IP Block" msgstr "Bloqueio automático de IP" #: includes/translations.php:312 msgid "" "In this field, you would need to choose Enable to automatically block an IP " "Address when a user exceeds their maximum login attempts" msgstr "" "Neste campo, você precisará escolher Ativar para bloquear automaticamente um " "endereço IP quando um usuário exceder o máximo de tentativas de login" #: includes/translations.php:313 msgid "Maximum Login Attempts in a Day" msgstr "máximo de tentativas de login diário" #: includes/translations.php:314 msgid "" "In this field, you would need to provide the maximum number of login " "attempts in a day. If a user exceeds its login attempts, then their IP " "Address will be automatically blocked" msgstr "" "Neste campo, você precisa fornecer o número máximo de tentativas de login " "diário. Se um usuário exceder suas tentativas de login, seu endereço IP será " "automaticamente bloqueado" #: includes/translations.php:315 msgid "Please provide Maximum Login Attempts" msgstr "Por favor, forneça o número máximo de tentativas de login" #: includes/translations.php:318 msgid "" "In this field, you would need to provide a valid IP Address which you would " "like to block, so that blocked user will not be able to access website" msgstr "" "Neste campo, você precisará fornecer um endereço IP válido que você gostaria " "de bloquear, para que o usuário bloqueado não seja capaz de acessar o site" #: includes/translations.php:319 msgid "View Blocked IP Addresses" msgstr "Ver endereços de IP bloqueados" #: includes/translations.php:320 msgid "" "In this field, you would need to provide start date of Blocked IP Addresses" msgstr "" "Neste campo, você precisará fornecer a data de início dos endereços IP " "bloqueados" #: includes/translations.php:321 msgid "" "In this field, you would need to provide end date of Blocked IP Addresses" msgstr "" "Neste campo, você precisará fornecer a data de término dos endereços IP " "bloqueados" #: includes/translations.php:322 msgid "" " In this field, you would need to provide comments regarding the reason for " "blocking this IP Address" msgstr "" "Neste campo, você precisará fornecer comentários sobre o motivo do bloqueio " "deste endereço IP" #: includes/translations.php:325 msgid "Start IP Range" msgstr "Início do intervalo de IP" #: includes/translations.php:326 msgid "" "In this field, you would need to provide a valid Start IP Ranges which you " "would like to block" msgstr "" "Neste campo, você precisará fornecer uma início de intervalo de IP válido " "que você gostaria de bloquear" #: includes/translations.php:327 msgid "Please provide Start IP Range" msgstr "Por favor, forneça o início do intervalo de IP" #: includes/translations.php:328 msgid "End IP Range" msgstr "Final do intervalo de IP" #: includes/translations.php:329 msgid "" "In this field, you would need to provide a valid End IP Ranges which you " "would like to block" msgstr "" "Neste campo, você precisará fornecer uma final de intervalo de IP válido que " "você gostaria de bloquear" #: includes/translations.php:330 msgid "Please provide End IP Range" msgstr "Por favor, forneça o final do intervalo de IP" #: includes/translations.php:331 msgid "" "In this field, you would need to choose a time duration for which you would " "like to block IP Ranges" msgstr "" "Neste campo, você precisa escolher o tempo que gostaria de bloquear os " "intervalos de IP" #: includes/translations.php:332 msgid "" "In this field, you would need to provide comments regarding the reason for " "blocking this IP Ranges" msgstr "" "Neste campo, você precisará fornecer comentários sobre o motivo do bloqueio " "do intervalo de IP" #: includes/translations.php:333 msgid "Block IP Range" msgstr "Bloqueio de intervalo de IP" #: includes/translations.php:334 msgid "View Blocked IP Ranges" msgstr "Ver intervalos de IP bloqueados" #: includes/translations.php:335 msgid "In this field, you would need to provide start date of Blocked IP Range" msgstr "" "Neste campo, você precisará fornecer a data de início do intervalo de IP " "bloqueado" #: includes/translations.php:336 msgid "In this field, you would need to provide end date of Blocked IP Range" msgstr "" "Neste campo, você precisará fornecer a data de término do intervalo de IP " "bloqueado" #: includes/translations.php:339 msgid "Error Logs" msgstr "" #: includes/translations.php:340 msgid "Output" msgstr "" #: includes/translations.php:341 msgid "Download Error Log" msgstr "" #: includes/translations.php:342 msgid "Clear Error Log" msgstr "" #: includes/translations.php:343 msgid "In this field,you would be able to see all PHP Errors" msgstr "" #: includes/translations.php:346 msgid "Please provide Color Code" msgstr "Por favor informe o Código da Cor" #: includes/translations.php:347 msgid "Blocked For" msgstr "Bloqueado Para" #: includes/translations.php:348 msgid "" "In this field, you would need to choose a time duration for which you would " "like to block IP Address" msgstr "Neste campo, você precisa escolher uma duração de tempo " #: includes/translations.php:356 msgid "Never" msgstr "Nunca" #: includes/translations.php:357 msgid "Clear" msgstr "Limpar" #: includes/translations.php:358 msgid "Comments" msgstr "Comentários" #: includes/translations.php:359 msgid "Please provide Comments" msgstr "Por favor, forneça comentários" #: includes/translations.php:360 msgid "Start Date" msgstr "Data Inicial" #: includes/translations.php:361 msgid "End Date" msgstr "Data final" #: includes/translations.php:362 msgid "Bulk Action" msgstr "Ação em massa" #: includes/translations.php:363 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #: includes/translations.php:364 msgid "Manage IP Ranges" msgstr "Gerenciar intervalos de IP" #: includes/translations.php:365 msgid "Blocking Options" msgstr "Opções de Bloqueio" #: includes/translations.php:366 msgid "Manage IP Addresses" msgstr "Gerenciar Endereços IP" #: includes/translations.php:367 msgid "Feature Requests" msgstr "Pedidos de Recurso" #: includes/translations.php:368 msgid "Submit" msgstr "Enviar" #: includes/translations.php:369 msgid "Resources" msgstr "Recursos" #: includes/translations.php:370 msgid "HTTP User Agent" msgstr "Agente de usuário HTTP" #: includes/translations.php:371 msgid "Error Messages" msgstr "Mensagens de Erro" #: includes/translations.php:372 msgid "Live Traffic" msgstr "Tráfego ai Vico" #: includes/translations.php:373 msgid "Visitor Logs" msgstr "Logs de Visitantes" #: includes/translations.php:374 msgid "Login Logs" msgstr "Logs de Login" #: includes/translations.php:375 msgid "Delete" msgstr "Excluir" #: includes/translations.php:376 msgid "Block IP Address" msgstr "Bloqueas endereço de IP" #: includes/translations.php:377 msgid "Please provide Start Date" msgstr "Por favor, forneça a data de início" #: includes/translations.php:378 msgid "Please provide End Date" msgstr "Por favor, forneça a data de término" #: includes/translations.php:379 msgid "Captcha Setup" msgstr "Configuração de Captcha" #: includes/translations.php:380 msgid "Alert Setup" msgstr "Ajustes de Alerta" #: includes/translations.php:381 msgid "Logs" msgstr "Logs" #: includes/translations.php:382 includes/translations.php:406 msgid "Advance Security" msgstr "Segurança Avançada" #: includes/translations.php:383 includes/translations.php:405 msgid "Country Blocks" msgstr "Países Bloqueados" #: includes/translations.php:384 msgid "Email Templates" msgstr "Modelos de Emails" #: includes/translations.php:385 msgid "Other Settings" msgstr "Outras definições" #: includes/translations.php:386 msgid "Roles & Capabilities" msgstr "Regras & Compatibilidades" #: includes/translations.php:387 msgid "System Information" msgstr "Informações do Sistema" #: includes/translations.php:388 msgid "Full Control" msgstr "Controle Total" #: includes/translations.php:389 msgid "Captcha Booster" msgstr "Captcha Booster" #: includes/translations.php:390 msgid "Captcha Type" msgstr "tipo" #: includes/translations.php:391 msgid "Display Settings" msgstr "Ajustes de Visualização" #: includes/translations.php:392 msgid "IP Ranges" msgstr "Intervalos de IP" #: includes/translations.php:393 msgid "Enable" msgstr "Ativa" #: includes/translations.php:394 msgid "Disable" msgstr "Desativa" #: includes/translations.php:395 msgid "Save Changes" msgstr "Gravar alterações" #: includes/translations.php:396 msgid "Subject" msgstr "Assunto" #: includes/translations.php:397 msgid "Please provide Subject" msgstr "Por favor, forneça o assunto" #: includes/translations.php:398 msgid "Blocked Date & Time" msgstr "Data e hora bloqueados" #: includes/translations.php:399 msgid "Release Date & Time" msgstr "Data e hora liberados" #: includes/translations.php:400 msgid "User Name" msgstr "Nome de usuário" #: includes/translations.php:401 msgid "Date & Time" msgstr "Data e hora" #: includes/translations.php:402 msgid "Action" msgstr "Ação" #: includes/translations.php:403 msgid "" "You don't have Sufficient Access to this Page. Kindly contact the " "Administrator for more Privileges" msgstr "" "Você não possui acesso suficiente para esta página. Por favor, entre em " "contato com o Administrador para obter mais privilégios." #: includes/translations.php:404 msgid "General Settings" msgstr "Configurações gerais" #: includes/translations.php:409 msgid "Available Countries" msgstr "Países disponíveis" #: includes/translations.php:410 msgid "List of all Countries" msgstr "Lista de todos os países" #: includes/translations.php:411 msgid "Add >>" msgstr "Adicionar >>" #: includes/translations.php:412 msgid "<< Remove" msgstr "< " #~ "Kindly Purchase to unlock it!." #~ msgstr "" #~ "Este recurso está disponível somente em Edições Business e Developer! " #~ "
Por gentileza, compre para desbloqueá-lo !."