# Translation of WordPress - 4.8.x in Chinese (Taiwan) # This file is distributed under the same license as the WordPress - 4.8.x package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2017-09-12 11:35:05+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" "Language: zh_TW\n" "Project-Id-Version: WordPress - 4.8.x\n" #. translators: Translate this to the correct language tag for your locale, see #. https://www.w3.org/International/articles/language-tags/ for reference. Do #. not translate into your own language. #: wp-includes/general-template.php:716 msgid "html_lang_attribute" msgstr "zh-TW" #. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress. #: wp-includes/class-wp-locale.php:230 msgctxt "text direction" msgid "ltr" msgstr "ltr" #. translators: $thousands_sep argument for #. https://secure.php.net/number_format, default is , #: wp-includes/class-wp-locale.php:209 msgid "number_format_thousands_sep" msgstr "," #. translators: $dec_point argument for https://secure.php.net/number_format, #. default is . #: wp-includes/class-wp-locale.php:222 msgid "number_format_decimal_point" msgstr "." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:366 msgid "This widget may have contained code that may work better in the new “Custom HTML” widget. If you haven’t yet, how about trying that widget instead?" msgstr "這個小工具可能包含在新的「自訂 HTML」小工具中會運作得更好的程式碼。如果你還沒開始使用,何不嘗試以新的小工具替代呢?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:419 msgid "Hey there, looks like you just pasted HTML into the “Visual” tab of the Text widget. You may want to paste your code into the “Text” tab instead. Alternately, try out the new “Custom HTML” widget!" msgstr "嘿,你看起來只是把 HTML 貼到文字小工具的「可視化」分頁。你可能需要將你的程式碼貼到「文字」分頁中。此外,嘗試使用新的「自訂 HTML」小工具吧!" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:418 msgid "Did you just paste HTML?" msgstr "你剛貼上 HTML 嗎?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:403 msgid "Hey, did you hear we have a “Custom HTML” widget now? You can find it by scanning the list of available widgets on this screen. Check it out to add some custom code to your site!" msgstr "嘿,你聽說我們現在有一個「自訂 HTML」小工具嗎?你可以透過檢此頁面的可用小工具列表找到它。試試使用它來為你的網站加入一些自訂程式碼吧!" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:401 msgid "Hey, did you hear we have a “Custom HTML” widget now? You can find it by pressing the “Add a Widget” button and searching for “HTML”. Check it out to add some custom code to your site!" msgstr "嘿,你聽說我們現在有一個「自訂 HTML」小工具嗎?你可以透過按下「新增一個小工具」按鈕並搜尋「HTML」找到它。試試使用它來為你的網站加入一些自訂程式碼吧! " #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:399 msgid "New Custom HTML Widget" msgstr "全新自訂 HTML 小工具" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:364 msgid "This widget may contain code that may work better in the new “Custom HTML” widget. How about trying that widget instead?" msgstr "這個小工具可能包含在新的「自訂 HTML」小工具中會運作得更好的程式碼。何不嘗試以新的小工具替代呢?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:36 msgid "Arbitrary text." msgstr "任意文字。" #: wp-includes/default-widgets.php:207 msgid "Some HTML tags are not permitted, including:" msgstr "部分 HTML 標籤是不允許使用的,包括:" #: wp-includes/default-widgets.php:103 msgid "Custom HTML" msgstr "自訂 HTML" #: wp-includes/default-widgets.php:96 msgid "Arbitrary HTML code." msgstr "任意 HTML 程式碼。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:141 msgid "Show tag counts" msgstr "顯示標籤數量" #: wp-includes/category-template.php:806 wp-includes/category-template.php:815 msgid "%s item" msgid_plural "%s items" msgstr[0] "%s 個項目" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:68 msgctxt "label for button in the media widget" msgid "Add Media" msgstr "新增媒體" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:33 msgctxt "label for button in the video widget" msgid "Add Video" msgstr "新增影片" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:33 msgctxt "label for button in the image widget" msgid "Add Image" msgstr "新增圖片" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:33 msgctxt "label for button in the audio widget" msgid "Add Audio" msgstr "新增音訊" #: wp-includes/media.php:3122 msgid "(no author)" msgstr "(無作者)" #. translators: %s is the name of a city. #: wp-includes/script-loader.php:1062 msgid "City updated. Listing events near %s." msgstr "城市已更新。列出 %s 附近的活動。" #. translators: %s is the name of the city we couldn't locate. Replace the #. examples with cities related to your locale. Test that they match the #. expected location and have upcoming events before including them. If no #. cities related to your locale have events, then use cities related to your #. locale that would be recognizable to most users. Use only the city name #. itself, without any region or country. Use the endonym (native locale name) #. instead of the English name if possible. #: wp-includes/script-loader.php:1058 msgid "We couldn’t locate %s. Please try another nearby city. For example: Kansas City; Springfield; Portland." msgstr "我們找不到這座城市:%s。請試試看另一個附近的城市。例如:堪薩斯城;斯普林菲爾德;波特蘭。" #: wp-includes/script-loader.php:1041 msgid "Attend an upcoming event near you." msgstr "參加附近即將舉行的活動。" #: wp-includes/script-loader.php:1040 msgid "An error occurred. Please try again." msgstr "發生錯誤。請再次嘗試。" #: wp-includes/script-loader.php:1039 msgid "Enter your closest city to find nearby events." msgstr "輸入距離你最近的城市,以尋找附近的活動。" #: wp-includes/script-loader.php:360 msgctxt "no captions/subtitles" msgid "None" msgstr "無" #. translators: %s: network settings URL #: wp-signup.php:842 msgid "To change or disable registration go to your Options page." msgstr "前往 設定頁面 變更或停用註冊。" #: wp-signup.php:835 msgid "The network currently allows both site and user registrations." msgstr "此網域目前允許站台及使用者註冊。" #: wp-signup.php:832 msgid "The network currently allows user registrations." msgstr "此網域目前允許使用者註冊。" #: wp-signup.php:829 msgid "The network currently allows site registrations." msgstr "此網域目前允許站台註冊。" #: wp-signup.php:826 msgid "The network currently disallows registrations." msgstr "此網域目前不允許註冊。" #: wp-signup.php:821 msgid "Greetings Network Administrator!" msgstr "網域管理員您好!" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:151 msgid "Title for the widget" msgstr "小工具標題" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:145 msgid "URL to the media file" msgstr "連結至媒體檔案" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:138 msgid "Attachment post ID" msgstr "附加文章識別碼" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:80 msgid "Looks like this isn’t the correct kind of file. Please link to an appropriate file instead." msgstr "看來這不是正確的檔案類型,請連結至正確的檔案。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:79 msgid "Media Widget" msgstr "媒體小工具" #. translators: %d is widget count #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:78 msgid "Media Widget (%d)" msgid_plural "Media Widget (%d)" msgstr[0] "媒體小工具 (%d)" #. translators: placeholder is URL to media library #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:74 msgid "We can’t find that file. Check your media library and make sure it wasn’t deleted." msgstr "我們找不到該檔案。檢查你的 媒體庫 並確認它未被刪除。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:71 msgid "Add to Widget" msgstr "新增至小工具" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:70 msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Media" msgstr "編輯媒體" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:69 msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Media" msgstr "取代媒體" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:67 msgid "No media selected" msgstr "尚未選擇媒體" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:59 msgid "A media item." msgstr "一個媒體項目。" #. translators: placeholder is video extension #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:93 msgid "URL to the %s video source file" msgstr "連結至 %s 影片來源檔案" #. translators: placeholder is a list of valid video file extensions #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:45 msgid "Sorry, we can’t display the video file type selected. Please select a supported video file (%1$s) or stream (YouTube or Vimeo) instead." msgstr "抱歉,我們無法顯示所選的影片檔案類型。請選擇一個支援的影片檔案 (%1$s) 或改用串流 (YouTube 或 Vimeo) 替代。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:43 msgid "Video Widget" msgstr "影片小工具" #. translators: %d is widget count #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:42 msgid "Video Widget (%d)" msgid_plural "Video Widget (%d)" msgstr[0] "影片小工具 (%d)" #. translators: placeholder is URL to media library #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:38 msgid "We can’t find that video. Check your media library and make sure it wasn’t deleted." msgstr "我們找不到該影片。請檢查你的 媒體庫 並確認它未被刪除。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:35 msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Video" msgstr "編輯影片" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:34 msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Video" msgstr "取代影片" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:27 msgid "Displays a video from the media library or from YouTube, Vimeo, or another provider." msgstr "顯示一個媒體庫、YouTube、Vimeo 或其它平台的影片。" #. translators: placeholder is image filename #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:332 msgid "Current image: %s" msgstr "目前的圖片: %s" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:43 msgid "Image Widget" msgstr "圖片小工具" #. translators: %d is widget count #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:42 msgid "Image Widget (%d)" msgid_plural "Image Widget (%d)" msgstr[0] "圖片小工具 (%d)" #. translators: placeholder is URL to media library #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:38 msgid "We can’t find that image. Check your media library and make sure it wasn’t deleted." msgstr "我們找不到該圖片。請檢查你的 媒體庫 並確認它未被刪除。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:35 msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Image" msgstr "編輯圖片" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:34 msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Image" msgstr "取代圖片" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:27 msgid "Displays an image." msgstr "顯示一張圖片。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:198 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:325 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:237 msgid "Unable to preview media due to an unknown error." msgstr "因未知錯誤造成無法預覽媒體。" #. translators: placeholder is audio extension #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:83 msgid "URL to the %s audio source file" msgstr "連結至 %s 音訊來源檔案" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:44 msgid "Looks like this isn’t the correct kind of file. Please link to an audio file instead." msgstr "看來這不是正確的檔案類型。請連結至一個音訊檔。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:43 msgid "Audio Widget" msgstr "音訊小工具" #. translators: %d is widget count #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:42 msgid "Audio Widget (%d)" msgid_plural "Audio Widget (%d)" msgstr[0] "音訊小工具 (%d)" #. translators: placeholder is URL to media library #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:38 msgid "We can’t find that audio file. Check your media library and make sure it wasn’t deleted." msgstr "我們找不到該音訊檔。請檢查你的 媒體庫 並確認它未被刪除。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:35 msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Audio" msgstr "編輯音訊" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:34 msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Audio" msgstr "取代音訊" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:32 msgid "No audio selected" msgstr "尚未選擇音訊" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:27 msgid "Displays an audio player." msgstr "顯示一段音訊播放器。" #: wp-includes/script-loader.php:705 msgctxt "theme" msgid "Deleted!" msgstr "已刪除!" #: wp-includes/script-loader.php:704 msgctxt "plugin" msgid "Deleted!" msgstr "已刪除!" #: wp-includes/script-loader.php:675 msgctxt "theme" msgid "Installed!" msgstr "已安裝!" #: wp-includes/script-loader.php:674 msgctxt "plugin" msgid "Installed!" msgstr "已安裝!" #. translators: %s: Plugin name #: wp-includes/script-loader.php:672 msgctxt "plugin" msgid "Install %s now" msgstr "立即安裝 %s" #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:662 msgctxt "plugin" msgid "%s update failed" msgstr "%s 更新失敗" #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:660 msgctxt "plugin" msgid "%s updated!" msgstr "%s 已更新!" #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:658 msgctxt "plugin" msgid "Updating %s..." msgstr "%s 更新中…" #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:653 msgctxt "plugin" msgid "Update %s now" msgstr "立即更新 %s" #: wp-includes/script-loader.php:649 msgctxt "theme" msgid "Updated!" msgstr "已更新!" #: wp-includes/script-loader.php:648 msgctxt "plugin" msgid "Updated!" msgstr "已更新!" #. translators: 1: parameter, 2: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1127 msgid "%1$s must be less than or equal to %2$d" msgstr "%1$s 必須小於或等於 %2$d" #. translators: 1: parameter, 2: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1124 msgid "%1$s must be less than %2$d" msgstr "%1$s 必須小於 %2$d" #. translators: 1: parameter, 2: minimum number #: wp-includes/rest-api.php:1119 msgid "%1$s must be greater than or equal to %2$d" msgstr "%1$s 必須大於或等於 %2$d" #. translators: 1: parameter, 2: minimum number #: wp-includes/rest-api.php:1116 msgid "%1$s must be greater than %2$d" msgstr "%1$s 必須大於 %2$d" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1361 msgid "Limit result set to users with one or more specific slugs." msgstr "限制結果設為有一個或更多代稱的使用者。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:980 msgid "Limit result set to terms with one or more specific slugs." msgstr "限制結果設為有一個或更多特定代稱的字詞。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:335 msgid "The page number requested is larger than the number of pages available." msgstr "所請求的頁碼大於可用的頁數。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:163 msgid "You need to define an include parameter to order by include." msgstr "你需要定義一個 include 參數以使用 include 來排序。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:252 msgid "All features, supported by the post type." msgstr "所有功能,受文章類型支援。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:79 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:101 msgid "The password for the parent post of the comment (if the post is password protected)." msgstr "留言上層文章的密碼(若為受密碼保護的文章)。" #: wp-includes/post.php:1390 msgctxt "page" msgid "Use as featured image" msgstr "設為精選圖片" #: wp-includes/post.php:1390 msgctxt "post" msgid "Use as featured image" msgstr "設為精選圖片" #: wp-includes/post.php:1389 msgctxt "page" msgid "Remove featured image" msgstr "移除精選圖片" #: wp-includes/post.php:1389 msgctxt "post" msgid "Remove featured image" msgstr "移除精選圖片" #: wp-includes/post.php:1388 msgctxt "page" msgid "Set featured image" msgstr "設定精選圖片" #: wp-includes/post.php:1388 msgctxt "post" msgid "Set featured image" msgstr "設定精選圖片" #: wp-includes/post.php:1387 msgctxt "page" msgid "Featured Image" msgstr "精選圖片" #: wp-includes/post.php:1387 msgctxt "post" msgid "Featured Image" msgstr "精選圖片" #. translators: 1: $sanitize_callback, 2: register_setting() #: wp-includes/option.php:1989 msgid "%1$s is deprecated. The callback from %2$s is used instead." msgstr "%1$s 已遭捨棄。已使用來自 %2$s 的回呼取代它。" #: wp-includes/media.php:3523 wp-includes/script-loader.php:80 msgid "" "You are about to permanently delete these items from your site.\n" "This action cannot be undone.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "你將從網站上永久刪除這些項目。\n" "這項操作無法回復。\n" "點擊「取消」停止操作;點擊「確定」進行刪除。" #: wp-includes/media.php:3522 msgid "" "You are about to permanently delete this item from your site.\n" "This action cannot be undone.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "你將從本站永久刪除此項目。\n" "此動作無法復原。\n" "點選「取消」停止,點選「確定」刪除。" #. translators: 1: suggested width number, 2: suggested height number. #: wp-includes/media-template.php:240 wp-includes/media.php:3572 msgid "Suggested image dimensions: %1$s by %2$s pixels." msgstr "建議的圖片尺寸: %1$s x %2$s 像素" #: wp-includes/functions.php:2132 wp-includes/script-loader.php:283 msgid "Sorry, this file type is not permitted for security reasons." msgstr "抱歉,基於安全考慮,不允許使用此檔案類型。" #. translators: 1: *​/, 2: /​* #: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:248 msgid "There is an extra %1$s, indicating an end to a comment. Be sure that there is an opening %2$s for every closing %1$s." msgstr "有多餘的 %1$s ,代表註解的結尾。請確認每一段註解的開頭 %2$s 都有一個對應的結尾 %1$s 。" #. translators: 1: number of unclosed comments, 2: *​/ #: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:236 msgid "There is %1$s unclosed code comment. Close each comment with %2$s." msgid_plural "There are %1$s unclosed code comments. Close each comment with %2$s." msgstr[0] "有 %1$s 個未加上結尾的程式碼註解。請使用 %2$s 結束每一個註解。" #. translators: 1: " (double quote) #: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:216 msgid "Your double quotes %1$s are uneven. Make sure there is a closing %1$s for every opening %1$s." msgstr "你的雙引號 %1$s 不平衡。請確認每一個結尾 %1$s 都對應一個開頭 %1$s 。" #. translators: 1: (), 2: ), 3: ( #: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:204 msgid "Your parentheses %1$s are imbalanced. Make sure there is a closing %2$s for every opening %3$s." msgstr "你的括號 %1$s 不平衡。請確認每一個開頭 %3$s 都對應一個結尾 %2$s。" #. translators: 1: [], 2: ], 3: [ #: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:192 msgid "Your brackets %1$s are imbalanced. Make sure there is a closing %2$s for every opening %3$s." msgstr "你的括號 %1$s 不平衡。請確認所有開頭 %3$s 都對應一個結尾 %2$s。" #. translators: 1: {}, 2: }, 3: { #: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:180 msgid "Your curly brackets %1$s are imbalanced. Make sure there is a closing %2$s for every opening %3$s." msgstr "你的大括號 %1$s 不平衡。請確認所有開頭 %3$s 都對應一個結尾 %2$s。" #: wp-includes/comment.php:3010 msgid "Sorry, comments are not allowed for this item." msgstr "抱歉,無法在此項目上留言。" #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:141 msgid "Sorry, you are not allowed to make proxied oEmbed requests." msgstr "抱歉,您不能使用代理的 oEmbed 請求。" #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:89 msgid "Whether to perform an oEmbed discovery request for non-whitelisted providers." msgstr "是否對非白名單提供者執行 oEmbed 探索請求。" #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:84 msgid "The maximum height of the embed frame in pixels." msgstr "崁入框架的高度最大值是以像素為單位。" #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:78 msgid "The maximum width of the embed frame in pixels." msgstr "嵌入框最大像素單位的寬度。" #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:69 msgid "The oEmbed format to use." msgstr "要使用的 oEmbed 格式。" #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:63 msgid "The URL of the resource for which to fetch oEmbed data." msgstr "用來抓取 oEmbed 資料的資源 URL。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1143 msgctxt "Short for blue in RGB" msgid "B" msgstr "藍" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1142 msgctxt "Short for green in RGB" msgid "G" msgstr "綠" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1141 msgctxt "Short for red in RGB" msgid "R" msgstr "紅" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1099 msgid "Insert/edit media" msgstr "插入/編輯媒體" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1096 msgid "Insert/edit code sample" msgstr "插入/編輯代碼範例" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1095 msgid "Table of Contents" msgstr "目錄" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1093 msgid "Date/time" msgstr "日期/時間" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1069 msgctxt "Id for link anchor (TinyMCE)" msgid "Id" msgstr "識別碼" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1068 msgid "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, dots, colons or underscores." msgstr "識別碼應該以英文字母起頭,緊接着字母、數字、破折號、點、冒號或底線。" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:791 msgid "You can navigate to other pages on your site while using the Customizer to view and edit the widgets displayed on those pages." msgstr "當你使用自訂器去檢視與編輯顯示在那些頁面上的小工具時,你也可以瀏覽其他站上的頁面。" #. translators: placeholder is the total number of widget areas registered #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:770 msgid "Your theme has %s widget area, but this particular page doesn’t display it." msgid_plural "Your theme has %s widget areas, but this particular page doesn’t display them." msgstr[0] "你的佈景主題有 %s 個小工具區域,但此特定頁面不顯示它們。" #. translators: placeholder is the total number of widget areas registered #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:765 msgid "Your theme has 1 widget area, but this particular page doesn’t display it." msgstr "你的佈景主題有 1 個小工具區域,但此特定頁面不顯示它們。" #. translators: placeholder is the number of other widget areas registered but #. not rendered #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:753 msgid "Your theme has %s other widget area, but this particular page doesn’t display it." msgid_plural "Your theme has %s other widget areas, but this particular page doesn’t display them." msgstr[0] "你的佈景主題有 %s 個其它小工具區域,但此特定頁面不顯示它們。" #. translators: placeholder is the number of other widget areas registered but #. not rendered #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:745 msgid "Your theme has 1 other widget area, but this particular page doesn’t display it." msgstr "你的佈景主題有 1 個小工具區域,但此特定頁面不顯示它們。" #: wp-includes/option.php:1771 msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification." msgstr "此網址用於管理用途,如新註冊使用者通知。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:101 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:831 msgid "Unique identifier for the term." msgstr "設定項目唯一識別碼。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:127 msgid "Required to be true, as terms do not support trashing." msgstr "這必須為真,因為項目無法刪除。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:53 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:274 msgid "An alphanumeric identifier for the taxonomy." msgstr "一個由英數字組成的分類識別字。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:116 msgid "Required to be true, as revisions do not support trashing." msgstr "必須為真,因為版本歷程不支援刪除。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:267 msgid "REST base route for the post type." msgstr "文章類型的 REST 基本路由。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:53 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:246 msgid "An alphanumeric identifier for the post type." msgstr "一個由英數字組成的文章類型識別字。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:234 msgid "Human-readable labels for the post type for various contexts." msgstr "用於各種內容且人類可讀的文章類型標籤。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:228 msgid "Whether or not the post type should have children." msgstr "此文章類型是否應該有子項目。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:222 msgid "A human-readable description of the post type." msgstr "一段人類可讀的文章類型描述。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:216 msgid "All capabilities used by the post type." msgstr "文章類型使用的所有功能。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:53 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:293 msgid "An alphanumeric identifier for the status." msgstr "一個由英數字組成的狀態識別字。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1355 msgid "Limit response to comments published before a given ISO8601 compliant date." msgstr "將回應限制在給定的 ISO8601 格式日期前發佈的迴響。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1326 msgid "Limit response to comments published after a given ISO8601 compliant date." msgstr "將回應限制在給定的 ISO8601 格式日期後發佈的迴響。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1289 msgid "Avatar URLs for the user." msgstr "使用者的大頭貼網址。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1242 msgid "Roles assigned to the user." msgstr "使用者分配的角色。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1219 msgid "The nickname for the user." msgstr "使用者的暱稱。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1213 msgid "Locale for the user." msgstr "使用者的語言。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1206 msgid "Author URL of the user." msgstr "使用者的作者連結。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1201 msgid "Description of the user." msgstr "使用者的個人資料。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1195 msgid "URL of the user." msgstr "使用者的個人網站。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1180 msgid "Last name for the user." msgstr "使用者的姓氏。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1172 msgid "First name for the user." msgstr "使用者的名字。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1164 msgid "Display name for the user." msgstr "使用者的顯示名稱。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1155 msgid "Login name for the user." msgstr "使用者的登入名稱。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:734 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:766 msgid "The user cannot be deleted." msgstr "這個使用者不能被刪除。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:496 msgid "Error creating new user." msgstr "新增使用者時發生錯誤。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:885 msgid "The parent term ID." msgstr "上層項目識別碼" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:855 msgid "HTML title for the term." msgstr "項目的 HTML 標題。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:848 msgid "URL of the term." msgstr "項目的網址。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:604 msgid "The term cannot be deleted." msgstr "此項目無法被刪除。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:399 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:505 msgid "Cannot set parent term, taxonomy is not hierarchical." msgstr "無法設置上層,標籤不分層。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:305 msgid "Term does not exist." msgstr "項目不存在。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:268 msgid "The title for the taxonomy." msgstr "分類的標題。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:286 msgid "Types associated with the taxonomy." msgstr "分類的相關類型。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:240 msgid "The title for the post type." msgstr "文章類型的標題。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:132 msgid "Cannot view post type." msgstr "無法檢視文章類型。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:257 msgid "The title for the status." msgstr "狀態的標題。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:140 msgid "Cannot view status." msgstr "無法查看狀態。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:134 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:186 msgid "Invalid status." msgstr "無效的狀態。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:468 msgid "URL to the original attachment file." msgstr "原始附件的連結。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:448 msgid "The attachment MIME type." msgstr "附件的 MIME 類型。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:440 msgid "Attachment type." msgstr "附件類型。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:418 msgid "The attachment description." msgstr "附件說明。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:396 msgid "The attachment caption." msgstr "附件標題。" #: wp-includes/option.php:1820 msgid "Default post category." msgstr "預設文章分類。" #: wp-includes/option.php:1746 msgid "Site tagline." msgstr "網站標語。" #. translators: Theme author name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:92 msgctxt "theme author" msgid "By %s" msgstr "由 %s 製作" #. translators: New user notification email subject. 1: Network name, 2: New #. user login #: wp-includes/ms-functions.php:985 msgctxt "New user notification email subject" msgid "[%1$s] Activate %2$s" msgstr "[%1$s] 啟用 %2$s" #. translators: New site notification email subject. 1: Network name, 2: New #. site URL #: wp-includes/ms-functions.php:891 msgctxt "New site notification email subject" msgid "[%1$s] Activate %2$s" msgstr "[%1$s] 啟用 %2$s" #: wp-includes/widgets.php:1236 wp-includes/widgets.php:1345 msgid "RSS Error:" msgstr "RSS 錯誤:" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:495 msgid "Cannot create a comment with that type." msgstr "無法建立此類型的迴響。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:614 msgid "Invalid slug." msgstr "無效的代稱。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:606 #: wp-includes/rest-api.php:1100 msgid "Invalid email address." msgstr "無效的電子郵件位址。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:510 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:716 msgid "Invalid comment content." msgstr "無效的迴響內容。" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:294 msgid "Invalid JSONP callback function." msgstr "JSONP 回傳函式無效。" #: wp-includes/post.php:3416 msgid "Invalid page template." msgstr "無效的頁面模板。" #: wp-includes/post.php:3136 wp-includes/rest-api.php:1094 msgid "Invalid date." msgstr "無效的日期。" #: wp-includes/theme.php:1398 msgid "Video is playing." msgstr "影片播放中。" #: wp-includes/theme.php:1397 msgid "Video is paused." msgstr "影片已暫停。" #: wp-includes/theme.php:1966 msgctxt "Theme starter content" msgid "Archives" msgstr "彙整" #: wp-includes/theme.php:2088 msgctxt "Theme starter content" msgid "This is an example of a homepage section. Homepage sections can be any page other than the homepage itself, including the page that shows your latest blog posts." msgstr "這是首頁區塊的範例。首頁區塊可以是除了首頁本身以外的任何其他頁面,包括顯示最新部落格文章的頁面。" #: wp-includes/theme.php:2082 msgctxt "Theme starter content" msgid "News" msgstr "新聞" #: wp-includes/theme.php:2074 msgctxt "Theme starter content" msgid "This is a page with some basic contact information, such as an address and phone number. You might also try a plugin to add a contact form." msgstr "這個頁面包含了一些基本聯絡資訊,像是地址跟電話號碼。你也可以嘗試使用外掛新增聯絡表單。" #: wp-includes/theme.php:2069 msgctxt "Theme starter content" msgid "You might be an artist who would like to introduce yourself and your work here or maybe you’re a business with a mission to describe." msgstr "您也許是位創作者,想要在這裡介紹自己和自己的作品,或者您是一位商務人員,您想在這裡談談您的業務。" #: wp-includes/theme.php:2064 msgctxt "Theme starter content" msgid "Welcome to your site! This is your homepage, which is what most visitors will see when they come to your site for the first time." msgstr "歡迎來到您的網站!這是您的首頁,也就是大多數訪客第一次造訪時看到的畫面。" #: wp-includes/theme.php:1981 msgctxt "Theme starter content" msgid "Recent Posts" msgstr "最新文章" #: wp-includes/theme.php:1978 msgctxt "Theme starter content" msgid "Recent Comments" msgstr "最新迴響" #: wp-includes/theme.php:1975 msgctxt "Theme starter content" msgid "Meta" msgstr "其它" #: wp-includes/theme.php:1969 msgctxt "Theme starter content" msgid "Calendar" msgstr "月曆" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:687 msgid "Sorry, you are not allowed to change the comment type." msgstr "抱歉,你不被允許變更迴響的類型。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1060 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1070 msgid "Sorry, you are not allowed to give users that role." msgstr "抱歉,你不被允許指派使用者該角色。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:191 msgid "Sorry, you are not allowed to order users by this parameter." msgstr "抱歉,你不被允許以這個參數來排序使用者。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:183 msgid "Sorry, you are not allowed to filter users by role." msgstr "抱歉,你不被允許以角色篩選使用者。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:782 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this comment." msgstr "抱歉,你不被允許刪除這則迴響。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:381 msgid "Sorry, you are not allowed to create new terms." msgstr "抱歉,你不被允許建立新項目。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:164 msgid "Sorry, you are not allowed to view revisions of this post." msgstr "抱歉,你不被允許檢視此篇文章版本。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:461 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:465 msgid "Sorry, you are not allowed to create a comment on this post." msgstr "抱歉,你不被允許在這篇文章中建立迴響。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:452 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:457 msgid "Sorry, you are not allowed to create this comment without a post." msgstr "抱歉,你不被允許在沒有文章的情況下建立迴響。" #. translators: %s: request parameter #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:428 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:437 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:446 msgid "Sorry, you are not allowed to edit '%s' for comments." msgstr "抱歉,你不被允許編輯「%s」迴響。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:126 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:364 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:469 msgid "Sorry, you are not allowed to read the post for this comment." msgstr "抱歉,你不被允許閱讀此篇文章迴響。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:360 msgid "Sorry, you are not allowed to read this comment." msgstr "抱歉,你不被允許閱讀此迴響。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:128 msgid "Sorry, you are not allowed to read comments without a post." msgstr "抱歉,你不被允許在沒有文章的情況下閱讀迴響。" #: wp-includes/theme.php:2056 msgctxt "Theme starter content" msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: wp-includes/theme.php:2044 msgctxt "Theme starter content" msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: wp-includes/theme.php:2040 msgctxt "Theme starter content" msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: wp-includes/theme.php:2032 msgctxt "Theme starter content" msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: wp-includes/theme.php:2028 msgctxt "Theme starter content" msgid "Foursquare" msgstr "Foursquare" #: wp-includes/theme.php:1961 msgctxt "Theme starter content" msgid "This may be a good place to introduce yourself and your site or include some credits." msgstr "這裡也許是個介紹你自己的好地方,也能介紹你的網站或放進一些工作人員名單。" #: wp-includes/theme.php:1960 msgctxt "Theme starter content" msgid "About This Site" msgstr "關於這個網站" #. translators: %s: custom field key #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:183 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:219 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:291 msgid "Sorry, you are not allowed to edit the %s custom field." msgstr "抱歉,你不被允許編輯 %s 自訂欄位。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:513 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:653 msgid "Sorry, you are not allowed to assign the provided terms." msgstr "抱歉,您不能設定您提供的字詞。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1278 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:505 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:649 msgid "Sorry, you are not allowed to make posts sticky." msgstr "抱歉,你不被允許將此篇文章置頂。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:100 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:135 msgid "Reassign the deleted user's posts and links to this user ID." msgstr "重新指派被刪除的使用者文章並連結到該使用者的帳號。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3939 msgid "This theme doesn't support video headers on this page. Navigate to the front page or another page that supports video headers." msgstr "此佈景在本頁面不支援影片頁首。請瀏覽首頁或其他支援影片頁首的頁面。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4019 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4022 msgid "Select Video" msgstr "選擇影片" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4020 msgid "Change Video" msgstr "更換影片" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4021 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:32 msgid "No video selected" msgstr "未選擇影片" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4023 msgid "Choose Video" msgstr "選擇影片" #: wp-includes/theme.php:2087 msgctxt "Theme starter content" msgid "A homepage section" msgstr "首頁區塊" #: wp-includes/theme.php:2078 msgctxt "Theme starter content" msgid "Blog" msgstr "網誌" #: wp-includes/theme.php:2073 msgctxt "Theme starter content" msgid "Contact" msgstr "聯絡" #: wp-includes/theme.php:2068 msgctxt "Theme starter content" msgid "About" msgstr "關於" #: wp-includes/theme.php:1990 wp-includes/theme.php:2063 msgctxt "Theme starter content" msgid "Home" msgstr "首頁" #: wp-includes/theme.php:2020 msgctxt "Theme starter content" msgid "Email" msgstr "電子郵件" #: wp-includes/theme.php:2036 msgctxt "Theme starter content" msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: wp-includes/theme.php:2048 msgctxt "Theme starter content" msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: wp-includes/theme.php:2024 msgctxt "Theme starter content" msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: wp-includes/theme.php:2052 msgctxt "Theme starter content" msgid "Yelp" msgstr "Yelp" #: wp-includes/theme.php:1972 msgctxt "Theme starter content" msgid "Categories" msgstr "分類" #: wp-includes/theme.php:1984 msgctxt "Theme starter content" msgid "Search" msgstr "搜尋" #: wp-includes/theme.php:1954 msgctxt "Theme starter content" msgid "Saturday & Sunday: 11:00AM–3:00PM" msgstr "星期六 & 星期日:上午11:00 – 下午3:00" #: wp-includes/theme.php:1954 msgctxt "Theme starter content" msgid "Monday—Friday: 9:00AM–5:00PM" msgstr "星期一 & 星期五:上午9:00 – 下午5:00" #: wp-includes/theme.php:1953 msgctxt "Theme starter content" msgid "Hours" msgstr "小時" #: wp-includes/theme.php:1952 msgctxt "Theme starter content" msgid "New York, NY 10001" msgstr "台北市中正區 10048" #: wp-includes/theme.php:1952 msgctxt "Theme starter content" msgid "123 Main Street" msgstr "凱達格蘭大道一號" #: wp-includes/theme.php:1951 msgctxt "Theme starter content" msgid "Address" msgstr "地址" #: wp-includes/theme.php:1949 msgctxt "Theme starter content" msgid "Find Us" msgstr "聯絡我們" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1128 msgid "Passwords cannot contain the \"\\\" character." msgstr "密碼不能包含「\\」字元。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1124 msgid "Passwords cannot be empty." msgstr "密碼不能為空。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1094 msgid "Username contains invalid characters." msgstr "使用者名稱包含無效字元。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:168 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:479 msgid "Invalid user parameter(s)." msgstr "錯誤的使用者參數。" #: wp-includes/script-loader.php:472 msgctxt "label for hide controls button without length constraints" msgid "Show Controls" msgstr "顯示控制選項" #: wp-includes/script-loader.php:471 msgctxt "label for hide controls button without length constraints" msgid "Hide Controls" msgstr "隱藏控制選項" #: wp-includes/media-template.php:332 msgid "Document Preview" msgstr "文件預覽" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3934 msgid "Header Media" msgstr "頁首媒體" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:295 msgid "REST base route for the taxonomy." msgstr "分類的 REST 基本路由。" #. translators: %s: add new page label #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:620 msgid "+ %s" msgstr "+ %s" #: wp-includes/l10n.php:1198 msgctxt "default site language" msgid "Site Default" msgstr "網站預設" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:431 msgid "HTML description for the object, transformed for display." msgstr "物件的 HTML 描述,網頁顯示用。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:426 msgid "Description for the object, as it exists in the database." msgstr "物件的文字描述,存放於資料庫。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:409 msgid "HTML caption for the attachment, transformed for display." msgstr "附件的 HTML 標題,網頁顯示用。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:404 msgid "Caption for the attachment, as it exists in the database." msgstr "附件的文字標題,存放於資料庫。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4215 msgid "CSS allows you to customize the appearance and layout of your site with code. Separate CSS is saved for each of your themes. In the editing area the Tab key enters a tab character. To move below this area by pressing Tab, press the Esc key followed by the Tab key." msgstr "CSS 讓你可以使用代碼客製化你網站的排版以及外觀。各 CSS 檔案將儲存在你的佈景主題中。在編輯界面中使用 Tab 鍵將鍵入縮排字元。如果想要使用 Tab 切換功能,請在 Tab 鍵後按下 Esc 鍵。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4403 msgid "Please enter a valid YouTube URL." msgstr "請輸入有效的 YouTube 網址。" #: wp-includes/script-loader.php:83 msgid "Expand Main menu" msgstr "展開主選單" #: wp-includes/script-loader.php:82 msgid "Collapse Main menu" msgstr "折疊主選單" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:747 msgid "Users do not support trashing. Set force=true to delete." msgstr "使用者不支援回收桶功能。設定 force=true 來刪除。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:594 msgid "Terms do not support trashing. Set force=true to delete." msgstr "項目不支援回收桶功能。設定 force=true 來刪除。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:302 msgid "Revisions do not support trashing. Set force=true to delete." msgstr "文章版本不支援回收桶功能。設定 force=true 來刪除。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:823 msgid "The post does not support trashing. Set force=true to delete." msgstr "文章不支援回收桶功能。設定 force=true 來刪除。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:826 msgid "The comment does not support trashing. Set force=true to delete." msgstr "迴響不支援回收桶功能。設定 force=true 來刪除。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4031 msgid "Or, enter a YouTube URL:" msgstr "或輸入一個 YouTube 網址:" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:695 msgid "Invalid JSON body passed." msgstr "傳送了無效的 JSON 內容。" #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2207 msgid "Limit result set to all items except those that have the specified term assigned in the %s taxonomy." msgstr "將結果集合限制在除了那些特別被指派到 %s 分類字詞外的所有項目。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2181 msgid "Limit result set to posts assigned one or more statuses." msgstr "將結果集合限制在被設定一至多個狀態下的文章。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:555 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:724 msgid "Comment field exceeds maximum length allowed." msgstr "評論欄位超過最大字元數限制。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:258 msgid "Taxonomies associated with post type." msgstr "與文章型別相關聯的分類字詞。" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:67 msgid "Display Location" msgstr "顯示地點" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2171 msgid "Limit result set to posts with one or more specific slugs." msgstr "將結果集合限制在被設定一或多個特定別名的文章。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3580 msgid "Comment is required." msgstr "迴響為必填項目。" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:796 msgid "Status is forbidden" msgstr "狀態為被禁止使用" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:793 msgid "Empty title" msgstr "清空標題" #: wp-trackback.php:125 msgid "We already have a ping from that URL for this post." msgstr "我們已經收到來自該文網址的 ping 通知了。" #: wp-trackback.php:111 msgid "Sorry, trackbacks are closed for this item." msgstr "抱歉,引用通知目前在此項目是停用的。" #: wp-trackback.php:85 msgid "I really need an ID for this to work." msgstr "我很需要透過識別碼執行。" #: wp-includes/script-loader.php:549 msgid "Term removed." msgstr "項目已移除。" #: wp-includes/script-loader.php:548 msgid "Term added." msgstr "項目已新增。" #: wp-includes/script-loader.php:547 msgid "Term selected." msgstr "項目已選擇。" #: wp-includes/script-loader.php:546 msgid "Remove term:" msgstr "移除項目:" #: wp-includes/script-loader.php:239 msgid "Item selected." msgstr "物件已選擇。" #. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1148 msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (inclusive)" msgstr "%1$s 必須在 %2$d(包含)到 %3$d(包含)的範圍內" #. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1143 msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (inclusive)" msgstr "%1$s 必須在 %2$d(不包含)到 %3$d(包含)的範圍內" #. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1138 msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (exclusive)" msgstr "%1$s 必須在 %2$d(包含)到 %3$d(不包含)的範圍內" #. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1133 msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (exclusive)" msgstr "%1$s 必須在 %2$d(不包含)到 %3$d(不包含)的範圍內" #. translators: %s: IP address #: wp-includes/rest-api.php:1106 msgid "%s is not a valid IP address." msgstr "%s 不是一個有效的 IP 位址。" #. translators: 1: parameter, 2: type name #: wp-includes/rest-api.php:1054 wp-includes/rest-api.php:1072 #: wp-includes/rest-api.php:1077 wp-includes/rest-api.php:1082 #: wp-includes/rest-api.php:1087 msgid "%1$s is not of type %2$s." msgstr "%1$s 不是 %2$s 型態。" #. translators: 1: parameter, 2: list of valid values #: wp-includes/rest-api.php:1066 msgid "%1$s is not one of %2$s." msgstr "%1$s 不是 %2$s 的其中之一。" #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:390 msgid "Meta fields." msgstr "Meta 欄位。" #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:254 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:264 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:311 msgid "Could not update meta value in database." msgstr "無法更新資料庫中的 meta 值。" #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:191 msgid "Could not delete meta value from database." msgstr "無法從資料庫中刪除 meta 值。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1369 msgid "Limit result set to users matching at least one specific role provided. Accepts csv list or single role." msgstr "將結果限定在至少被指定的一種使用者角色。接受 csv 清單或單一角色。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1265 msgid "Any extra capabilities assigned to the user." msgstr "已指派給使用者的其他額外的權限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1259 msgid "All capabilities assigned to the user." msgstr "所有指派給該使用者的權限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1250 msgid "Password for the user (never included)." msgstr "使用者密碼(不要置入)。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1235 msgid "Registration date for the user." msgstr "使用者的註冊日期。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1188 msgid "The email address for the user." msgstr "使用者的電子郵件地址。" #. translators: %s: role key #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1046 msgid "The role %s does not exist." msgstr "該角色 %s 不存在。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:752 msgid "Invalid user ID for reassignment." msgstr "重新指派無效的使用者識別碼。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:716 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this user." msgstr "抱歉,你不被允許刪除此使用者。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:610 msgid "Username isn't editable." msgstr "使用者名稱是無法變更的。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:578 msgid "Sorry, you are not allowed to edit roles of this user." msgstr "抱歉,你不被允許編輯這個使用者的角色。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:460 msgid "Cannot create existing user." msgstr "無法新增已存在的使用者。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:420 msgid "You are not currently logged in." msgstr "你目前尚未登入。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:974 msgid "Limit result set to terms assigned to a specific post." msgstr "將結果集合限制於指派到特定文章中的分類字詞。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:968 msgid "Limit result set to terms assigned to a specific parent." msgstr "將結果集合限制於指派到特定上層文章的分類字詞。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:961 msgid "Whether to hide terms not assigned to any posts." msgstr "是否隱藏未被指派到任何文章的分類字詞。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:946 msgid "Sort collection by term attribute." msgstr "依字詞屬性排序集合。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:872 msgid "Type attribution for the term." msgstr "輸入字詞的分類來源。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:864 msgid "An alphanumeric identifier for the term unique to its type." msgstr "一個以英數字組成的識別字,在它的型態中是唯一的字詞。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:843 msgid "HTML description of the term." msgstr "該項目的 HTML 描述。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:837 msgid "Number of published posts for the term." msgstr "屬於該項目下已發佈的文章數量。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:70 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1149 msgid "Unique identifier for the user." msgstr "使用者的唯一的識別字。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:96 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:131 msgid "Required to be true, as users do not support trashing." msgstr "當使用者無法執行刪除文章時,需要設定為 true。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:317 msgid "Limit results to taxonomies associated with a specific post type." msgstr "將結果集合限制於與特定文章型別相關聯的分類法。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:280 msgid "Whether or not the term cloud should be displayed." msgstr "是否要顯示標籤雲。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-settings-controller.php:203 msgid "The %s property has an invalid stored value, and cannot be updated to null." msgstr "%s 屬性有一個無效的值,並且無法被更改為空值。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:179 msgid "Invalid revision ID." msgstr "無效的修訂版本識別碼。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2273 msgid "Status is forbidden." msgstr "狀態是被禁止使用。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2218 msgid "Limit result set to items that are sticky." msgstr "將結果限制於被置項的項目。" #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2197 msgid "Limit result set to all items that have the specified term assigned in the %s taxonomy." msgstr "將結果限定在所有擁有特定分類法 %s 字詞的所有項目。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2161 msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID." msgstr "將結果限定在所有除了具備一個特定父項目識別碼以外的項目。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2153 msgid "Limit result set to items with particular parent IDs." msgstr "將結果限定於那些擁有特定上層項目識別碼的項目。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1379 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2117 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:930 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1334 msgid "Offset the result set by a specific number of items." msgstr "依特定數量來位移結果集合。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2111 msgid "Limit result set to posts with a specific menu_order value." msgstr "將結果限定於擁有特定 menu_order 值的文章。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2076 msgid "Ensure result set excludes posts assigned to specific authors." msgstr "確保結果集合排除指派給特定作者的文章。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2068 msgid "Limit result set to posts assigned to specific authors." msgstr "將結果限定在被指派特定作者的文章。" #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2035 msgid "The terms assigned to the object in the %s taxonomy." msgstr "在 %s 分類法裡被指派到該物件的字詞。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2024 msgid "The theme file to use to display the object." msgstr "用來呈現該物件的佈景檔案。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1804 msgid "A password to protect access to the content and excerpt." msgstr "用來保護內容及摘要存取的一組密碼。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2017 msgid "Whether or not the object should be treated as sticky." msgstr "物件是否應該被置頂。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2001 msgid "The format for the object." msgstr "物件的格式。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1990 msgid "The order of the object in relation to other object of its type." msgstr "物件與其他相同類型的物件對應的順序。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1981 msgid "Whether or not the object can be pinged." msgstr "物件是否能被 ping 通知。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1975 msgid "Whether or not comments are open on the object." msgstr "物件的迴響是否啟用。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1967 msgid "The ID of the featured media for the object." msgstr "物件的精選媒體識別碼。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1956 msgid "Whether the excerpt is protected with a password." msgstr "摘要是否被密碼保護。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1950 msgid "HTML excerpt for the object, transformed for display." msgstr "物件的 HTML 摘要,網頁顯示用。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1945 msgid "Excerpt for the object, as it exists in the database." msgstr "物件的文字摘要,存放在資料庫。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1937 msgid "The excerpt for the object." msgstr "物件的摘要。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1929 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:474 msgid "The ID for the author of the object." msgstr "指派作者的識別碼至物件。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1918 msgid "Whether the content is protected with a password." msgstr "內容是否被密碼保護。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1888 msgid "HTML title for the object, transformed for display." msgstr "物件的 HTML 標題,網頁顯示用。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1883 msgid "Title for the object, as it exists in the database." msgstr "物件的文字標題,存放於資料庫。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1875 msgid "The title for the object." msgstr "物件的標題。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1798 msgid "Type of Post for the object." msgstr "物件的文章型別。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1792 msgid "A named status for the object." msgstr "物件裡一個已命名的狀態。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1784 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:518 msgid "An alphanumeric identifier for the object unique to its type." msgstr "一個由英數字組成的識別字,為該類物件的唯一別名。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1777 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:507 msgid "The date the object was last modified, as GMT." msgstr "物件最後修改日期,以 GMT 格式顯示。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1770 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:501 msgid "The date the object was last modified, in the site's timezone." msgstr "物件最後被修改的日期,以此網站時區表示。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1749 msgid "GUID for the object, transformed for display." msgstr "物件的 GUID,網頁顯示用。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1743 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:491 msgid "GUID for the object, as it exists in the database." msgstr "物件的 GUID,存放於資料庫。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1737 msgid "The globally unique identifier for the object." msgstr "物件的全域唯一識別字。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1243 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1731 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:485 msgid "The date the object was published, as GMT." msgstr "物件被發佈的日期,以 GMT 格式顯示。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1237 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1725 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:479 msgid "The date the object was published, in the site's timezone." msgstr "物件被發佈的日期,以此站時區表示。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1160 msgid "Invalid featured media ID." msgstr "無效的精選媒體識別碼。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1069 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:134 msgid "Invalid post parent ID." msgstr "無效的上層文章識別碼。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1058 msgid "A password protected post can not be set to sticky." msgstr "一篇被密碼保護的文章,無法被設定成置頂。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1051 msgid "A sticky post can not be password protected." msgstr "置頂文章無法用密碼保護。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1047 msgid "A post can not be sticky and have a password." msgstr "一篇文章無法被同時置頂又擁有密碼保護。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:828 msgid "The post has already been deleted." msgstr "這篇文章已經被刪除了。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:134 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:354 msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments." msgstr "抱歉,你不被允許編輯迴響。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:495 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:530 msgid "Cannot create existing post." msgstr "無法建立已存在的文章。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:443 msgid "Sorry, you are not allowed to create new users." msgstr "抱歉,你不被允許新增使用者。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:410 msgid "Incorrect post password." msgstr "錯誤的文章密碼。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:158 msgid "You need to define a search term to order by relevance." msgstr "你需要定義一個搜尋字詞才能依相關性排列。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1452 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:86 msgid "The password for the post if it is password protected." msgstr "若文章受到密碼保護,則此為該文章密碼。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:262 msgid "Human-readable labels for the taxonomy for various contexts." msgstr "用於各種內容且人類可讀的分類法標籤。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:256 msgid "Whether or not the taxonomy should have children." msgstr "分類法是否應該擁有子分類。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:250 msgid "A human-readable description of the taxonomy." msgstr "一段人類可讀的分類法描述。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:244 msgid "All capabilities used by the taxonomy." msgstr "所有此分類法使用到的權限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1227 msgid "An alphanumeric identifier for the user." msgstr "一個由英數字組成的使用者識別字。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:287 msgid "Whether to include posts in the edit listing for their post type." msgstr "是否包含文章型別編輯列表裡的文章。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:281 msgid "Whether posts with this status should be publicly-queryable." msgstr "具有此狀態的文章是否應該開放查詢。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:275 msgid "Whether posts of this status should be shown in the front end of the site." msgstr "具有此狀態的文章是否應顯示於網站前台。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:269 msgid "Whether posts with this status should be protected." msgstr "具有此狀態的文章是否應被保護。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:263 msgid "Whether posts with this status should be private." msgstr "具有此狀態的文章是否應為私密文章。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:355 msgid "Scope under which the request is made; determines fields present in response." msgstr "被提出的請求範圍;決定回應裡的欄位。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:334 msgid "Limit results to those matching a string." msgstr "將結果限制在那些符合搜尋字串的項目上。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:325 msgid "Maximum number of items to be returned in result set." msgstr "結果集合中最大數量的項目回傳值。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:317 msgid "Current page of the collection." msgstr "集合目前的頁數。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:55 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:68 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:81 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:94 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:107 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:120 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:133 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:146 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:159 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:172 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:185 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:199 msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass." msgstr "方法 '%s' 未實作。必須被子類別覆寫。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:42 msgid "The register_routes() method must be overridden" msgstr "register_routes() 方法必須被覆寫" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1445 msgid "Limit result set to comments assigned a specific type. Requires authorization." msgstr "將結果限制在那些被設定為一個特定類型的迴響。這需要被授權。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1437 msgid "Limit result set to comments assigned a specific status. Requires authorization." msgstr "將結果限制在那些被設定為一個特定狀態的迴響。這需要被授權。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1428 msgid "Limit result set to comments assigned to specific post IDs." msgstr "將結果限制在那些被指派至特定文章識別碼下的迴響。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1419 msgid "Ensure result set excludes specific parent IDs." msgstr "確保結果集合排除特定的父項目識別碼。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1410 msgid "Limit result set to comments of specific parent IDs." msgstr "將結果限制在那些特定上層文章識別碼下的迴響。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1394 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2129 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1347 msgid "Sort collection by object attribute." msgstr "依物件屬性來排序集合。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1384 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2122 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:936 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1340 msgid "Order sort attribute ascending or descending." msgstr "排列順序升冪或降冪。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1370 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2101 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:920 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1325 msgid "Limit result set to specific IDs." msgstr "將結果限制在特定識別碼下。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1361 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2092 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:911 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1316 msgid "Ensure result set excludes specific IDs." msgstr "確保結果集合排除特定的識別碼。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2086 msgid "Limit response to posts published before a given ISO8601 compliant date." msgstr "將回應限制在給定的 ISO8601 格式日期前發佈的文章。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1349 msgid "Limit result set to that from a specific author email. Requires authorization." msgstr "將結果限制在那些與特定作者 Email 相關的項目。這需要被授權。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1340 msgid "Ensure result set excludes comments assigned to specific user IDs. Requires authorization." msgstr "確保結果集合排除被指派到特定使用者識別碼的迴響。需要被授權。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1332 msgid "Limit result set to comments assigned to specific user IDs. Requires authorization." msgstr "將結果限制在那些被指派到特定使用者識別碼下的迴響。這需要被授權。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2061 msgid "Limit response to posts published after a given ISO8601 compliant date." msgstr "將回應限制在給定的 ISO8601 格式日期後發佈的文章。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1299 msgid "Avatar URLs for the object author." msgstr "物件作者的頭像網址。" #. translators: %d: avatar image size in pixels #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1291 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1281 msgid "Avatar URL with image size of %d pixels." msgstr "圖片尺寸為 %d 像素的頭像尺寸。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1276 msgid "Type of Comment for the object." msgstr "物件的迴響類型。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1268 msgid "State of the object." msgstr "物件的狀態。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1262 msgid "The ID of the associated post object." msgstr "指派已關聯文章物件的識別碼。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1256 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1815 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:76 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:92 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:513 msgid "The ID for the parent of the object." msgstr "指派上層的識別碼至物件。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1249 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1763 msgid "URL to the object." msgstr "物件的網址。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1229 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1912 msgid "HTML content for the object, transformed for display." msgstr "物件的 HTML 內容,網頁顯示用。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1224 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1907 msgid "Content for the object, as it exists in the database." msgstr "物件的內容,存放於資料庫。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1216 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1899 msgid "The content for the object." msgstr "物件的內容。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1208 msgid "User agent for the object author." msgstr "物件作者的使用者代理人。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1202 msgid "URL for the object author." msgstr "物件作者的網址。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1194 msgid "Display name for the object author." msgstr "物件作者的顯示名稱。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1188 msgid "IP address for the object author." msgstr "物件作者的 IP 位址。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1178 msgid "Email address for the object author." msgstr "物件作者的電子郵件地址。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1173 msgid "The ID of the user object, if author was a user." msgstr "若作者是使用者,請指派使用者識別物件。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:68 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1167 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:93 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1757 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:96 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:496 msgid "Unique identifier for the object." msgstr "物件唯一的識別字。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1095 msgid "Invalid comment author ID." msgstr "錯誤的迴響作者識別碼。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:839 msgid "The comment cannot be deleted." msgstr "該迴響無法被刪除。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:830 msgid "The comment has already been trashed." msgstr "迴響已經被丟棄。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:730 msgid "Updating comment failed." msgstr "更新迴響失敗。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:708 msgid "Updating comment status failed." msgstr "更新迴響狀態失敗。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:596 msgid "Creating comment failed." msgstr "建立迴響失敗。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:536 msgid "Creating a comment requires valid author name and email values." msgstr "建立一則迴響需要正確的作者名稱及電子郵件。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:490 msgid "Cannot create existing comment." msgstr "無法建立已存在的迴響。" #: wp-includes/comment.php:3061 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:403 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:420 msgid "Sorry, you must be logged in to comment." msgstr "抱歉,你必須要登入才能發表迴響。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:156 msgid "Query parameter not permitted: %s" msgstr "查詢的參數不被許可:%s" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:98 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:117 msgid "Whether to bypass trash and force deletion." msgstr "是否跳過丟到回收桶而強制刪除。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:654 msgid "Limit result set to attachments of a particular MIME type." msgstr "將結果限制在那些附件具有特定 MIME 型態的項目。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:647 msgid "Limit result set to attachments of a particular media type." msgstr "將結果限制在那些附件具有特定媒體形態的項目。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:531 msgid "Could not open file handle." msgstr "無法開啟檔案操作器。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:515 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:702 msgid "Content hash did not match expected." msgstr "內容雜湊不符合預期。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:506 msgid "Invalid Content-Disposition supplied. Content-Disposition needs to be formatted as `attachment; filename=\"image.png\"` or similar." msgstr "提供了錯誤的內容處置(Content-Disposition)。內容處置需要被格式化為「attachment; filename=\"image.png\"」或其他相似設定。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:500 msgid "No Content-Disposition supplied." msgstr "沒有提供內容處置方式(Content-Disposition)。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:496 msgid "No Content-Type supplied." msgstr "沒有提供內容型態(Content-Type)。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:492 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:692 msgid "No data supplied." msgstr "未提供資料。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:462 msgid "The ID for the associated post of the attachment." msgstr "指派已關聯文章附件的識別碼。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:455 msgid "Details about the media file, specific to its type." msgstr "所屬類型下的媒體檔案詳細資訊。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:387 msgid "Alternative text to display when attachment is not displayed." msgstr "當附件無法顯示時作為替代顯示的文字。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:103 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:210 msgid "Invalid parent type." msgstr "錯誤的上層文章類型。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:84 msgid "Sorry, you are not allowed to upload media to this post." msgstr "抱歉,您不允許上傳媒體至此篇文章。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:75 msgid "Sorry, you are not allowed to upload media on this site." msgstr "抱歉,你不允許在這個網站上傳媒體檔案。" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:272 msgid "The REST API can no longer be completely disabled, the rest_authentication_errors filter can be used to restrict access to the API, instead." msgstr "REST API 不再能夠完全停用,替代方式是使用 rest_authentication_errors 限制 API 的存取。" #: wp-includes/post.php:1384 msgid "Page Attributes" msgstr "頁面屬性" #: wp-includes/post.php:1384 msgid "Post Attributes" msgstr "文章屬性" #: wp-includes/post.php:1377 msgid "View Pages" msgstr "檢視頁面" #: wp-includes/post.php:1377 msgid "View Posts" msgstr "檢視文章" #: wp-includes/post.php:167 msgid "No changesets found in Trash." msgstr "回收桶裡找不到變更集。" #: wp-includes/post.php:166 msgid "No changesets found." msgstr "找不到變更集。" #: wp-includes/post.php:165 msgid "Search Changesets" msgstr "搜尋變更集" #: wp-includes/post.php:164 msgid "All Changesets" msgstr "所有變更集" #: wp-includes/post.php:163 msgid "View Changeset" msgstr "檢視變更集" #: wp-includes/post.php:162 msgid "Edit Changeset" msgstr "編輯變更集" #: wp-includes/post.php:161 msgid "New Changeset" msgstr "新增變更集" #: wp-includes/post.php:160 msgid "Add New Changeset" msgstr "建立變更集" #: wp-includes/post.php:159 msgctxt "Customize Changeset" msgid "Add New" msgstr "新增" #: wp-includes/post.php:158 msgctxt "add new on admin bar" msgid "Changeset" msgstr "變更集" #: wp-includes/post.php:157 msgctxt "admin menu" msgid "Changesets" msgstr "變更集" #: wp-includes/post.php:156 msgctxt "post type singular name" msgid "Changeset" msgstr "變更集" #: wp-includes/post.php:155 msgctxt "post type general name" msgid "Changesets" msgstr "變更集" #: wp-includes/post.php:126 wp-includes/post.php:127 msgid "Custom CSS" msgstr "自訂 CSS" #: wp-includes/post.php:69 msgid "Attachment Attributes" msgstr "附件屬性" #. translators: post revision title: 1: author avatar, 2: author name, 3: time #. ago, 4: date #: wp-includes/post-template.php:1747 msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)" msgstr "%1$s %2$s, %3$s 前(%4$s)" #. translators: %s: misc #. translators: %s: privacy #. translators: %s: misc #. translators: %s: privacy #: wp-includes/option.php:1919 wp-includes/option.php:1929 #: wp-includes/option.php:1965 wp-includes/option.php:1975 msgid "The \"%s\" options group has been removed. Use another settings group." msgstr "「%s」選項群組已被移除。請使用另一個設定群組。" #: wp-includes/option.php:1853 msgid "Allow people to post comments on new articles." msgstr "允許使用者發表迴響至新文章。" #: wp-includes/option.php:1843 msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles." msgstr "允許其他網誌對新文章發出連結通知(引用和通告)。" #: wp-includes/option.php:1832 msgid "Blog pages show at most." msgstr "部落格頁面最多要顯示的文章數量。" #: wp-includes/option.php:1826 msgid "Default post format." msgstr "預設文章格式。" #: wp-includes/option.php:1813 msgid "Convert emoticons like :-) and :-P to graphics on display." msgstr "以圖片顯示文字表情符號,如 :-) 和 :-P。" #: wp-includes/option.php:1806 msgid "WordPress locale code." msgstr "WordPress 地區設定代碼。" #: wp-includes/option.php:1798 msgid "A day number of the week that the week should start on." msgstr "一週的開始從第幾天開始。" #: wp-includes/option.php:1792 msgid "A time format for all time strings." msgstr "所有時間字串的時間格式。" #: wp-includes/option.php:1786 msgid "A date format for all date strings." msgstr "所有日期字串的日期格式。" #: wp-includes/option.php:1780 msgid "A city in the same timezone as you." msgstr "你所在城市的時區設定。" #: wp-includes/option.php:1738 msgid "Site title." msgstr "網站標題。" #: wp-includes/media.php:3535 msgid "Search media items..." msgstr "搜尋媒體項目…" #: wp-includes/link-template.php:2535 msgctxt "next set of posts" msgid "Next" msgstr "下一頁" #: wp-includes/link-template.php:2534 msgctxt "previous set of posts" msgid "Previous" msgstr "上一頁" #: wp-includes/general-template.php:408 wp-login.php:538 wp-login.php:902 msgid "Username or Email Address" msgstr "使用者名稱或電子郵件地址" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:207 msgid "Click to edit this element." msgstr "點選以編輯此元素。" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:206 msgid "Click to edit the site title." msgstr "點選以編輯此網站標題。" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:205 msgid "Click to edit this widget." msgstr "點選以編輯此小工具。" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:204 msgid "Click to edit this menu." msgstr "點選以編輯此選單。" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:176 msgid "While you can crop images to your liking after clicking Add new image, we recommend matching the size of your video." msgstr "在您點選新增圖片後您可以按照想要的位置進行圖片裁切,但我們建議調整符合您影片的尺寸。" #. translators: %s: content: ""; #: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:257 msgid "Imbalanced/unclosed character errors can be caused by %s declarations. You may need to remove this or add it to a custom CSS file." msgstr "失衡/未關閉的字元錯誤,可能是由 %s 這樣的宣告所引起的。您也許需要移除它或將它移到自訂 CSS 檔案存放。" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:171 msgid "Markup is not allowed in CSS." msgstr "標記語法不能用在 CSS。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5450 msgid "Sorry, your entry could not be edited." msgstr "抱歉,您的內容無法被編輯。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3500 msgid "Sorry, the comment could not be edited." msgstr "抱歉,這個迴響無法被編輯。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2518 msgid "Invalid role." msgstr "無效角色。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2168 msgid "Sorry, you are not allowed to assign this term." msgstr "抱歉,您不被允許指派這個項目。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2096 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:569 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this term." msgstr "抱歉,您不被允許刪除這個項目。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2005 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:339 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:482 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this term." msgstr "抱歉,您不被允許編輯這個項目。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1944 msgid "Sorry, your term could not be created." msgstr "抱歉,您的項目無法被建立。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1549 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4670 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5129 msgid "Sorry, your entry could not be posted." msgstr "抱歉,您的內容無法被發佈。" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:799 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:854 msgid "No widgets found." msgstr "找不到小工具。" #. translators: placeholder is the count for the number of widgets found #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:798 msgid "Number of widgets found: %d" msgstr "找到的小工具數量:%d" #. translators: %1$s is the post type name and %2$s is the error message. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:883 msgid "%1$s could not be created: %2$s" msgstr "%1$s 無法建立:%2$s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:878 msgid "Post" msgstr "文章" #. translators: 1: .mp4, 2: .mov #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4379 msgid "Only %1$s or %2$s files may be used for header video. Please convert your video file and try again, or, upload your video to YouTube and link it with the option below." msgstr "只有 %1$s 或 %2$s 檔案能用於頁首影片。請轉換您的影片格式再試一次,或者上傳您的影片至 YouTube 再利用下方設定將它連結起來。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4373 msgid "This video file is too large to use as a header video. Try a shorter video or optimize the compression settings and re-upload a file that is less than 8MB. Or, upload your video to YouTube and link it with the option below." msgstr "這個影片檔案太大,無法作為頁首影片。請嘗試使用較短的影片或最佳化壓縮影片後重新上傳,檔案大小在 8MB 以下。或者上傳您的影片至 YouTube 再利用下方設定將它連結起來。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4333 msgid "Unrecognized background setting." msgstr "無法識別的背景設定。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4324 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4328 msgid "Invalid value for background size." msgstr "無效的背景尺寸大小。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4320 msgid "Invalid value for background position Y." msgstr "無效的背景位置 Y 值。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4316 msgid "Invalid value for background position X." msgstr "無效的背景位置 X 值。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4312 msgid "Invalid value for background attachment." msgstr "背景附件數值錯誤。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4308 msgid "Invalid value for background repeat." msgstr "重複背景數值錯誤。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4225 msgid "" "You can add your own CSS here.\n" "\n" "Click the help icon above to learn more." msgstr "" "您可以在此加入您的 CSS。\n" "\n" "點選上方的協助圖示以取得更多資訊。" #. translators: accessibility text #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4219 msgid "(opens in a new window)" msgstr "(以新視窗開啟)" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4217 msgid "Learn more about CSS" msgstr "了解 CSS 相關資訊" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4211 msgid "Additional CSS" msgstr "附加的 CSS" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4142 msgid "Scroll with Page" msgstr "隨頁面捲動" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4130 msgid "Repeat Background Image" msgstr "重複背景圖片" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4117 msgid "Original" msgstr "原始" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4113 msgid "Image Size" msgstr "圖片尺寸" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4098 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:69 msgid "Image Position" msgstr "圖片位置" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4081 msgctxt "Custom Preset" msgid "Custom" msgstr "自訂" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4080 msgctxt "Repeat Image" msgid "Repeat" msgstr "重複" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4079 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4118 msgid "Fit to Screen" msgstr "符合螢幕" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4077 msgctxt "Default Preset" msgid "Default" msgstr "預設" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4073 msgctxt "Background Preset" msgid "Preset" msgstr "預設" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4013 msgid "Header Video" msgstr "頁首影片" #. translators: 1: .mp4, 2: header height in pixels #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3960 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a height of %2$s pixels." msgstr "請使用 %1$s 格式上傳您的影片並最小化該檔案的容量以獲得最佳結果。您的佈景建議其高度為 %2$s 像素。" #. translators: 1: .mp4, 2: header width in pixels #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3953 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a width of %2$s pixels." msgstr "請使用 %1$s 格式上傳您的影片並最小化該檔案的容量以獲得最佳結果。您的佈景建議其寬度為 %2$s 像素。" #. translators: 1: .mp4, 2: header size in pixels #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3946 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends dimensions of %2$s pixels." msgstr "請使用 %1$s 格式上傳您的影片並最小化該檔案的容量以獲得最佳結果。您的佈景建議其寬高為 %2$s 像素。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3935 msgid "If you add a video, the image will be used as a fallback while the video loads." msgstr "如果您加入一段影片,當影片在載入時此圖片將作為遞補使用。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2024 msgid "Unauthorized to modify setting due to capability." msgstr "權限不足,無法編輯設定。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2019 msgid "Setting does not exist or is unrecognized." msgstr "設定不存在或者無法識別。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1812 msgid "This form is not live-previewable." msgstr "此表單無法即時預覽。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1811 msgid "This link is not live-previewable." msgstr "這個連結無法即時預覽。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1591 msgid "Unauthorized. You may remove the customize_messenger_channel param to preview as frontend." msgstr "未授權。您可能在前台預覽時移除了 customize_messenger_channel 參數。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:513 msgid "Non-existent changeset UUID." msgstr "不存在的變更集 UUID。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:486 msgid "Invalid changeset UUID" msgstr "無效的變更集 UUID" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:624 msgid "New page title…" msgstr "新的頁面標題…" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:623 msgid "New page title" msgstr "新的頁面標題" #: wp-includes/IXR/class-IXR-message.php:48 wp-includes/atomlib.php:151 #: wp-includes/feed.php:542 msgid "PHP's XML extension is not available. Please contact your hosting provider to enable PHP's XML extension." msgstr "PHP 的 XML 套件無法使用。請連絡您的主機商啟用 PHP 的 XML 套件。" #. translators: %s: current user's display name #: wp-includes/admin-bar.php:217 msgid "Howdy, %s" msgstr "你好,%s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:80 msgid "Edit selected menu" msgstr "編輯已選取的選單" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1276 msgid "Warning: the link has been inserted but may have errors. Please test it." msgstr "警告:這個連結已插入但可能有錯誤。請先行測試。" #: wp-includes/script-loader.php:644 msgid "Search Results" msgstr "搜尋結果" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1231 msgid "Rich Text Area. Press Control-Option-H for help." msgstr "文字編輯區域,按下 Ctrl-Option-H 以獲得協助。" #: wp-includes/script-loader.php:371 msgid "Use Left/Right Arrow keys to advance one second, Up/Down arrows to advance ten seconds." msgstr "使用左/右方向鍵增減一秒,上/下方向鍵增減十秒。" #: wp-includes/script-loader.php:370 msgid "Use Up/Down Arrow keys to increase or decrease volume." msgstr "使用上/下方向鍵來提高或降低音量。" #: wp-includes/script-loader.php:366 msgid "Volume Slider" msgstr "音量滑動軸" #: wp-includes/script-loader.php:365 msgid "Audio Player" msgstr "音樂播放器" #: wp-includes/script-loader.php:364 msgid "Video Player" msgstr "影片播放器" #. translators: %1: number of seconds (30 by default) #: wp-includes/script-loader.php:363 msgid "Skip back %1 seconds" msgstr "後退 %1 秒" #: wp-includes/script-loader.php:361 msgid "Time Slider" msgstr "時間軸" #: wp-includes/script-loader.php:358 wp-includes/theme.php:1395 msgid "Pause" msgstr "暫停" #: wp-includes/script-loader.php:357 wp-includes/theme.php:1396 msgid "Play" msgstr "播放" #: wp-includes/taxonomy.php:1970 wp-includes/taxonomy.php:2596 msgid "A name is required for this term." msgstr "項目必須設定一個名稱。" #: wp-includes/class-wp-tax-query.php:663 msgid "Inexistent terms." msgstr "不存在的項目。" #. translators: %s: Importer name #: wp-includes/script-loader.php:715 msgid "Run %s" msgstr "執行 %s" #: wp-includes/script-loader.php:713 msgid "Run Importer" msgstr "執行匯入器" #. translators: %s: Activation URL #: wp-includes/script-loader.php:694 msgid "Importer installed successfully. Run importer" msgstr "匯入器安裝成功。啟用匯入器" #: wp-includes/script-loader.php:712 msgctxt "theme" msgid "Activate %s" msgstr "啟用 %s" #. translators: %s: Theme name #: wp-includes/script-loader.php:712 msgctxt "theme" msgid "Network Activate %s" msgstr "網誌網路啟用 %s" #: wp-includes/script-loader.php:710 msgctxt "plugin" msgid "Activate %s" msgstr "啟用 %s" #. translators: %s: Plugin name #: wp-includes/script-loader.php:710 msgctxt "plugin" msgid "Network Activate %s" msgstr "網誌網路啟用 %s" #. translators: %s: Theme name and version #: wp-includes/script-loader.php:690 msgctxt "theme" msgid "%s installation failed" msgstr "%s 安裝失敗" #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:688 msgctxt "plugin" msgid "%s installation failed" msgstr "%s 安裝失敗" #. translators: %s: Theme name and version #: wp-includes/script-loader.php:686 msgctxt "theme" msgid "%s installed!" msgstr "%s 安裝完成!" #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:684 msgctxt "plugin" msgid "%s installed!" msgstr "%s 安裝完成!" #. translators: %s: Theme name and version #: wp-includes/script-loader.php:682 msgctxt "theme" msgid "Installing %s..." msgstr "安裝 %s 中…" #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:680 msgctxt "plugin" msgid "Installing %s..." msgstr "安裝 %s 中…" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4457 msgid "Sorry, you are not allowed to access user data on this site." msgstr "抱歉,你不被允許存取此網站使用者資訊。" #: wp-includes/script-loader.php:719 msgid "Number of plugins found: %d" msgstr "發現的外掛數量:%d" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2732 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2934 msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages." msgstr "抱歉,你不被允許編輯頁面。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2575 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2621 msgid "Sorry, you are not allowed to edit your profile." msgstr "抱歉,你不被允許編輯你的個人資料。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2444 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:574 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this user." msgstr "抱歉,你不被允許編輯此使用者。" #. translators: If comment number in your language requires declension, #. translate this to 'on'. Do not translate into your own language. #: wp-includes/comment-template.php:899 msgctxt "Comment number declension: on or off" msgid "off" msgstr "off" #: wp-includes/class-wp-theme.php:807 msgid "Seasonal" msgstr "季節性" #: wp-includes/class-wp-theme.php:807 msgid "Photoblogging" msgstr "攝影部落格" #: wp-includes/class-wp-theme.php:806 msgid "Responsive Layout" msgstr "自適應式排版" #: wp-includes/class-wp-theme.php:805 msgid "Fluid Layout" msgstr "浮動寬度排版" #: wp-includes/class-wp-theme.php:805 msgid "Fixed Layout" msgstr "固定寬度排版" #: wp-includes/class-wp-theme.php:804 msgid "Dark" msgstr "暗色" #: wp-includes/class-wp-theme.php:803 msgid "Tan" msgstr "黃褐色" #. translators: %s: Error string for a failed installation #: wp-includes/script-loader.php:678 msgid "Installation failed: %s" msgstr "安裝失敗:%s" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2691 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2888 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this page." msgstr "抱歉,你不被允許編輯此頁面。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2826 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this page." msgstr "抱歉,你不被允許刪除此頁面。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1663 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4800 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:763 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:808 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this post." msgstr "抱歉,你不被允許刪除此文章。" #. translators: %s: site title #: wp-login.php:230 msgctxt "site" msgid "← Back to %s" msgstr "← 返回 %s" #: wp-includes/wp-db.php:1801 wp-includes/wp-db.php:1807 msgid "Unable to retrieve the error message from MySQL" msgstr "無法讀取來自 MySQL 的錯誤訊息" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:80 #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:153 msgid "Edit Menu" msgstr "編輯選單" #: wp-includes/script-loader.php:987 msgid "Today" msgstr "今天" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3631 #: wp-includes/script-loader.php:716 msgid "An unknown error occurred" msgstr "發生未知錯誤。" #: wp-includes/script-loader.php:707 msgid "Network Activate" msgstr "網誌網路啟用" #. translators: %s: Error string for a failed deletion #: wp-includes/script-loader.php:703 msgid "Deletion failed: %s" msgstr "刪除失敗:%s" #: wp-includes/script-loader.php:701 msgid "Deleting..." msgstr "刪除中…" #: wp-includes/script-loader.php:700 msgid "Caution: These themes may be active on other sites in the network. Are you sure you want to proceed?" msgstr "注意:這些佈景主題可能在網誌網路中被其他網站使用。你確定要繼續嗎?" #: wp-includes/script-loader.php:699 msgid "Are you sure you want to delete the selected plugins and their data?" msgstr "你確定要刪除選擇的外掛及它們的資料嗎?" #. translators: %s: Plugin name #: wp-includes/script-loader.php:698 msgid "Are you sure you want to delete %s and its data?" msgstr "你確定要刪除 %s 及其資料嗎?" #. translators: %s: Theme name #: wp-includes/script-loader.php:696 msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "你確定要刪除 %s 嗎?" #: wp-includes/script-loader.php:676 msgid "Install Failed!" msgstr "安裝失敗!" #: wp-includes/script-loader.php:651 msgid "Update Now" msgstr "立即更新" #: wp-includes/script-loader.php:646 msgid "Please select at least one item to perform this action on." msgstr "請選擇至少一個項目以進行此項操作。" #: wp-includes/script-loader.php:645 msgid "You do not appear to have any plugins available at this time." msgstr "你此時沒有任何可用的外掛。" #. translators: %s: Search string #: wp-includes/script-loader.php:643 msgid "Search results for “%s”" msgstr "搜尋「%s」的結果" #: wp-includes/script-loader.php:528 msgid "" "Are you sure you want to do this?\n" "The comment changes you made will be lost." msgstr "" "你確定要這麼做嗎?\n" "你送出的變更將會遺失。" #: wp-includes/script-loader.php:412 msgid "Confirm use of weak password" msgstr "確定使用強度弱的密碼" #: wp-includes/script-loader.php:401 msgctxt "password strength" msgid "Password strength unknown" msgstr "密碼強度未知" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:922 #: wp-includes/script-loader.php:132 wp-includes/script-loader.php:517 msgid "Sorry, you are not allowed to do that." msgstr "抱歉,你不被允許這樣做。" #: wp-includes/revision.php:550 msgid "Sorry, you are not allowed to preview drafts." msgstr "抱歉,你不被允許預覽草稿。" #. translators: %s: site title #: wp-includes/pluggable.php:1751 msgid "[%s] Password Changed" msgstr "[%s] 密碼已變更" #. translators: %s: user name #: wp-includes/pluggable.php:1746 msgid "Password changed for user: %s" msgstr "使用者密碼已變更:%s" #: wp-includes/media-template.php:1242 msgid "Image crop area preview. Requires mouse interaction." msgstr "圖片裁剪區域預覽。需要滑鼠互動。" #: wp-includes/formatting.php:4252 msgid "https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks#Choosing_your_permalink_structure" msgstr "https://codex.wordpress.org/zh-tw:%E4%BD%BF%E7%94%A8%E5%9B%BA%E5%AE%9A%E9%80%A3%E7%B5%90#.E9.81.B8.E6.93.87.E4.BD.A0.E7.9A.84.E5.9B.BA.E5.AE.9A.E9.80.A3.E7.B5.90.E7.B5.90.E6.A7.8B" #. translators: %s: Codex URL #: wp-includes/formatting.php:4251 msgid "A structure tag is required when using custom permalinks. Learn more" msgstr "當使用自訂固定連結時需要一個結構標籤。了解更多" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3963 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4011 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5838 msgid "Sorry, you are not allowed to upload files." msgstr "抱歉,你不被允許上傳檔案。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3085 msgid "Sorry, you are not allowed to add a category." msgstr "抱歉,你不被允許新增分類。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2502 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:187 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:378 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:380 msgid "Sorry, you are not allowed to list users." msgstr "抱歉,你不被允許瀏覽使用者。" #. translators: URL to the widgets panel of the customizer #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:585 msgid "You can also place menus in widget areas with the “Custom Menu” widget." msgstr "你也可以透過「自訂選單」小工具放置選單於小工具區域。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2376 msgid "There is %s invalid setting." msgid_plural "There are %s invalid settings." msgstr[0] "發現 %s 個無效的設定。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2047 #: wp-includes/class-wp-customize-setting.php:596 msgid "Invalid value." msgstr "無效值。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:478 #: wp-includes/script-loader.php:468 msgid "Sorry, you are not allowed to customize this site." msgstr "抱歉,你不被允許自訂此網站。" #. translators: 1: